Euskarari buruzko iritziak

  • Jie Shen Euskara etorkizun batean ikasiko du

    Jie Shen (1983) Suzhou, Txina

    Euskararekin duen harremana: ez du ikasi, baina etorkizunean egingo duela dio, senarrak eta familiak badakitelako, eta umeak izanez gero gustatuko litzaiokeela eurekin euskaraz hitz egitea.

  • Ling Euskara ikasten ari da

    Zhanpeng Ling (1990) Hong Kong, Txina

    Euskara ikasten saiatzen ari da, beharrezkoa ikusten du eta.

  • Elisabeth Wassa Gaztelania eta euskara ikasten

    Elisabeth Wassa Isimba (1978) Kinshasa, Kongo

    Gaztelania telebistako saioen bitartez eta egunkari eta aldizkariak irakurriz ikasi zuen, bere kabuz. Euskara, berriz, asko interesatzen zaio, baina gehiago kostatzen zaio.

  • Andre Gomis Euskal Herriari buruz, bertaratu baino lehen zekiena

    André Laurence Gomis (1963) Senegal, Senegal

    Euskaldunen berri lehen aldiz Almerian izan zuen, eta Europako iparraldeko jendeaz mintzatzen ari zitzaizkiola pentsatu zuen. Identitate desberdinen berri bere kabuz jakin behar izan zuen, Senegalen Espainiari buruzko orokortasunak bakarrik esan zizkiotelako.

  • Andre Gomis Donostiara iritsi baino lehen ez zeukan euskararen berri

    André Laurence Gomis (1963) Senegal, Senegal

    Ez zekien hemen beste hizkuntza bat hitz egiten zenik, gaztelaniaz gain. Inork ez zion ezer esan bere jaioterrian.

  • Etsuko Oku Euskararen inguruko ezagutzak

    Etsuko Oku (1956) Chiba, Japonia

    Euskararen inguruan dakiena: gramatika oso zaila omen daukala, baina hala ere, japonieraren antzeko ordena erabiltzen dela; oraingoz ez dauka ikasteko asmorik, oso zaila omen delako.

  • Barry Manley Bakarrizketak, euskaraz

    Barry Manley (1961) Cork, Irlanda

    Bakarrizketak egiten nolatan hasi zen azaltzen du. Kanpotik ikusita, euskara oso zaila dela dio. 29 urterekin argitaratu zuen lehen nobela. Komedia beti gustatu izan zaio eta erronka ipini zion bere buruari: 5 minutuko bakarrizketa egitea euskaraz (oso gutxik egiten dute). Gaztetxe batean egin zuen lehenengoa, 45 minutukoa.

  • Barry Manley Bost urtean herriz herri

    Barry Manley (1961) Cork, Irlanda

    Bakarrizketetan euskarari eta euskaldunei buruz hitz egiten du. Irlandarra izateak abantailak eta desabantailak ditu umorea egiteko. Bost urte daramatza herriz herri joaten. Komedia gauza serioa dela dio. Jendearekin harremana bilatzen du, publikoarengana iristea.

  • Barry Manley Nolakoa da publiko euskalduna?

    Barry Manley (1961) Cork, Irlanda

    Publikoari buruz hitz egiten du. Aukera bat ematea, hori bakarrik eskatzen du. 34 urterekin hasi zen euskara serio ikasten. Posible da euskaraz ikasi eta ondo pasatzea.

  • Barry Manley Euskararen erabilerari buruz

    Barry Manley (1961) Cork, Irlanda

    Euskararen ezagutza eta erabilera ez datoz bat. Gazteengatik esaten dugu baina erantzukizuna gurea ere bada. Euskara erakargarriagoa egitea da erronka. Euskara azterketa batzuk desegokiak iruditzen zaizkio.

  • Barry Manley Ruper Ordorika zalea

    Barry Manley (1961) Cork, Irlanda

    Musika asko gustatzen zaio, Ruper Ordorika eta Mikel Laboa adibidez, nahiz eta ez ondo ulertu. Kultura sustatu behar dela dio. DSS2016ri buruz hitz egiten du.

  • Davide Filgueiras Cabaleiro "Euskara Jendea"

    Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia

    Bi urtez "Euskara Jendea" dokumenta egiten aritu zen, eta bertan gauza mordoa ikasi zuen euskararen historiaren inguruan.

  • Helen Groome Zer dakizu euskarari buruz?

    Helen Groome (1958) Erresuma Batua, Ingalaterra

    Euskara oso hizkuntza zaharra dela badaki Helenek, euskalkiak dituena, eta Frankismo garaian zapaldua izan zena.

  • Helen Groome Zer egin euskara bultzatzeko?

    Helen Groome (1958) Erresuma Batua, Ingalaterra

    Euskara erabiltzea oso garratzitsua da, eta lehen pausua izan beharko litzateke Helenen iritziz. Gainera, euskararen kontrako jarrera dutenei euskara zergatik erabili behar den azaltzen die, integra daitezen.

  • Jordi Estivill i Castany "Euskara fenomeno izugarria da"

    Jordi Estivill i Castany (1985) Bartzelona, Katalunia

    Jordiri asko gustatzen zaio euskararen historia, batez ere, katalunia eta euskara lotzen dituen toponimia kontuak.

  • Janusz Borko Euskara menperatzea ez da erraza

    Janusz Borkowski (1984) Suwaki, Polonia

    Euskara ikasteko prozesua zaila izan da Januszentzat. Bere helburua euskaraz komunikatzea da. Baina batzuetan ez da erraza.

  • Janusz Borko Gaztelania euskara baino errazago

    Janusz Borkowski (1984) Suwaki, Polonia

    Gaztelania ikastea errazagoa egin zitzaion, ingelesarekin eta alemanarekin antzekotasunak dituelako.

  • Naran Mongolia Euskarari buruz dakiena

    Naran-Erdene Tumur-Urgudul () Ulan Bator, Mongolia

    Euskarari eta euskaldunei buruz dakiena. Mendez mende iraun duela euskarak. Badu gogoa euskara ikasteko, baina zaila iruditzen zaio. Mongolieraz ere ez dute generorik, eta badu antzekotasunik. "Bertsolari" dokumentala asko gustatu zaio: bere herrialdean ere badaude inprobisatzaileak.

  • Naran Mongolia Euskara eta gaztelania batera ikasi nahi zituen

    Naran-Erdene Tumur-Urgudul () Ulan Bator, Mongolia

    Euskarari buruz mintzo da. Azkar konturatu zen Euskal herrian zegoela, duela bost urte etorri zenean: dena euskaraz idatzita ikusten zuen kalean. Hernaniko EPAn biak ikasi nahi zituen: gaztelania eta euskara. Lehenengo gaztelania ikastea gomendatu zioten, eta gero euskara; pena du ez zituelako biak batera ikasi.

  • Sara Egipto Zergatik nahi duen euskara ikastea

    Sara El Houssiny (1986) El Cairo, Egipto

    Euskarari buruz dakiena: zaila dela esan diote, baina ez da ikasten saitu. Umea negarrez dauka kanpoan. Zergatik ikasi nahi duen.

  • Eunhye Korea Koreera eta euskara, jatorri berekoak?

    Eunhye Kim (1973) Seul, Hego Korea

    Koreera ural hizkuntzetako bat da, eta euskarari buruz ere gauza bera entzun du. Antzekotasun batzuk aipatzen ditu.

  • Eunhye Korea Euskara, misteriotsua eta interesgarria

    Eunhye Kim (1973) Seul, Hego Korea

    Euskara oso interesgarria iruditzen zaio, misteriotsua. Koreerarekin dituen antzekotasunak direla eta, baliteke gaztelania baino errazagoa gertatzea berari. Japoniaren menpe egon zirenean, etxean ikasten zuten koreera (euskararekin gertatu zen bezala).

  • Vahe Armenia Dezente erabiltzen du euskara gaur egun

    Vahe Papyan (1993) Armadir, Armenia

    Euskara dezente erabiltzen du euskara. Bere amak gozoki denda dauka Antiguan, eta bezero askok euskaraz egiten diote. Unibertsitatean ere badu euskaraz norekin hitz egin.

  • Eugene Ukraina Hobe lehenengo hizkuntza bat eta gero bestea

    Eugene Zheleznyi (1991) Talne, Ukraina

    Euskararen inguruan ez zekiten ezer, etorri zirenean. Orain, hizkuntza bat ikastearekin nahikoa du hasteko; agian etorkizun batean ikasiko du.

  • Eugene Ukraina Ezagutzarik ez euskararen inguruan

    Eugene Zheleznyi (1991) Talne, Ukraina

    Euskarari eta euskaldunei buruz ez dakie gehiegi.

  • Edina Hungaria Euskararen inguruan gutxi du esateko

    Edina Eszter (1977) Hungaria, Hungaria

    Euskaraz hitz batzuk dakizki.

  • Marlijn Herbehereak Hasiera zaila Euskal Herrian

    Marlijn Van Ijzeren (1978) Amersfoort, Herbehereak

    Hasiera zaila izan zen Euskal Herrian. Gaztelania ikasten hasi zen, euskara zaila iruditu zitzaiolako. Haurdun zegoen Marlijn. Bakarrik sentitzen zen, gogorra egin zitzaion.

  • Marlijn Herbehereak Gaztelania ikasi zuen

    Marlijn Van Ijzeren (1978) Amersfoort, Herbehereak

    Lakuntza akademiara joan zen gaztelania ikastera. Euskara ikasten ez da saiatu ere egin, hitz batzuk soilik ikasi ditu. Bertako hizkuntza ikastea baino, berak dakiena ematea aberasgarriagoa dela dio Marlijnek. Seme-alabak euskara ikasten ari dira.

  • Alia Indonesia Alabengatik daki "Sorgina Pirulina" kantua

    Alia Adhia (1982) Yakarta, Indonesia

    Euskarari buruz dakiena alabei esker da: hitz batzuk eta "Sorgina Pirulina" kantua.

  • Alia Indonesia Baliteke euskara ikastea kanten bidez

    Alia Adhia (1982) Yakarta, Indonesia

    Etorkizun batean euskaraz hitz egingo duen ez du oso garbi ikusten. Oraingoz nahikoa dauka gaztelaniarekin eta agian nahi gabe ikasiko du kanturen bat, esanahia jakin gabe... baina nork daki!

  • Alia Indonesia Alabak ikastolara doaz

    Alia Adhia (1982) Yakarta, Indonesia

    Alabak Aitor ikastolara bidali dituzte, aita euskalduna izanda garrantzitsua iruditzen baitzaio haurrak bertara joatea; gainera, zentroa gustatzen zaie.

  • Nikos Grezia Euskarari buruz dakiena; hitz batzuk euskaraz

    Nikos Politakos (1982) Atenas, Grezia

    Euskarari buruz dakiena: antzinakoa dela eta desberdina. Harrigarria gertatu zitzaiona: alfabeto latindarra erabiltzea. EHUn, euskaraz hitz batzuk ikasi zituen. Hitz batzuk esaten ditu euskaraz. Euskara ikasteko liburu bat ere badu. Bere lagun greziar batek ondo hitz egiten du euskaraz.

  • Ruta Lituania Bertako hizkuntza jakiteak etxean bezala egoten lagundu

    Ruta Grinyte (1986) Lituania, Lituania

    Hizkuntza ikasten lehenago hasi behar zuela pentsatzen du; orain damu da. Dibertigarriagoa da, eta hobeto sentitzen zara bertako hizkuntza dakizunean, etxean bezala. Horregatik, orain euskara ikasten hasi da.

  • Ruta Lituania Laneko euskaldunek ez dute hitz egiten

    Ruta Grinyte (1986) Lituania, Lituania

    Euskaldun gutxi dago berarekin euskaraz egiten duena, baina, hitz batzuk esanez gero, jendea oso pozik jartzen da. Lanean baditu Euskal Herrikoak diren lankideak, baina ez dute hitz egiten.

  • Ruta Lituania Euskarazko hitzak buruz ikastea zaila

    Ruta Grinyte (1986) Lituania, Lituania

    Euskara ikastea oso zaila egiten ari zaio. Hitzak oso zailak dira buruz ikasteko, kalean oso gutxi entzuten baita.

  • salman turkiera Euskaldunei euskaraz hitz egitea laket

    Salman Garip (1980) Kahraman Maraç, Turkia

    Euskara hizkuntza oso zaharra dela daki, eta bertakoek oso gustuko dutela hitz egitea.

  • aurel albaniera Euskararen berri bazuen lehenago ere

    Aurel Ibo (1973) Korça, Albania

    Bikotea ezagutu baino lehen jada ezagutzen zituen euskaldunak. Bazuen euskararen berri, eta hitz solte batzuk ikasi zituen.

  • aurel albaniera Euskara nahi zuelako, euskaltegira

    Aurel Ibo (1973) Korça, Albania

    Euskaltegi batean ikasi zuen euskara; bertan ikasleen gehiengoa lanagarentik behartuta zegoen. Hori ez zen, ordea, bere kasua: ikasi nahi zuelako zegoen bertan.

  • aurel albaniera Euskara, hizkuntza zaharra

    Aurel Ibo (1973) Korça, Albania

    Euskara oso hizkuntza zaharra dela eta, albanierak bezala, ingurukoekin zer ikusirik ez duela dio.

  • Tina Eslovenia Euskarari buruz eta euskaraz dakiena

    Tina Zigart (1985) Maribor, Eslovenia

    Etorri aurretik ez zekien ia ezer euskarari buruz. Kalean entzun du. Hitz batzuk esaten ditu euskaraz.

  • Mavuso Euskara hizkuntza indartsua da

    Macebo Mavuso () Hego Afrika, Hego Afrika

    Antzezlanean bi euskaldunek parte hartu dute. Euskara hizkuntza indartsua iruditzen zaio, baita adiskidetsua ere.

  • Bake Diatta Euskarak integratzen lagundu dio

    Bake Diatta (1972) Senegal, Senegal

    Hasieran zaila egin zitzaion bertakoekin harremana izatea; hasteko hizkuntzagatik. Horri aurre egiteko euskara ikasten hasi zen, horrela jendearekin hitz egin zezakeen. Asko hobetzen ari da. Euskara ikasteak lagundu dio jendearekin erlazionatu ahal izateko. Eskolan baino gehiago ikasten ei da kalean.

  • clara martin Donostiara iristean, gaztelania eta euskara

    Clara Martin (1978) Lyon, Frantzia

    Donostiara etorri zenean, ez zuen ulermen arazorik izan. Hemengo gaztelania Bartzelonakoa baino ulergarriagoa iruditzen zaio. Ez zekien ezer euskarari buruz, eta oso desberdian iruditzen zaio; orain ari da ikasten.

  • clara martin Donostiara iristean, gaztelania eta euskara (frantsesez)

    Clara Martin (1978) Lyon, Frantzia

    Donostiara etorri zenean, ez zuen ulermen arazorik izan. Hemengo gaztelania Bartzelonakoa baino ulergarriagoa iruditzen zaio. Ez zekien ezer euskarari buruz, eta oso desberdina iruditzen zaio; orain ari da ikasten.

  • Omar kurduera Euskara ikasteko asmoa zuen, etorri zenean

    Omar Erten (1979) Mardin, Turkia, Kurdistan

    Etortzean euskara ikasi behar zuela oso garbi zeukala dio, baina gaztelania ikasteko premia handiagoa zen lana lehenbailehen aurkitzeko.

  • Omar kurduera Euskara ikasteko asmoa zuen, etorri zenean (kurdueraz)

    Omar Erten (1979) Mardin, Turkia, Kurdistan

    Omarrek kurdueraz hitz egingo du, Euskal Herrira etorri eta gaztelania ikasi beharraz.

  • alejandro bablea Euskara, asturiera baino egoera hobean I

    Alejandro Martinez (1982) Cangas del Narcea, Asturies

    Ez zuen uste hona iristean hainbeste euskara hitz egiten zenik; bazekien hitz egiten zela, bere ikerkuntza alor horren inguruan baita, elebitasuna, baina biziki harritu zen egunerokotasunean zenbatek hitz egiten duten ikustean. Asturierarekin konparatuz, hemen zortea dugula dio.

  • Lizuma letoiera Gaztelania euskara baino errazagoa

    Laura Lizuma (1988) Mazsalaca, Letonia

    Gaztelania nahiko erraza egin zitzaion ikasteko, euskararen eta letonieraren aldean.

  • Durk frisiera Euskararen eta frisieraren egoerak

    Durk Gorter (1952) Easterwâlde, Frisia

    Euskararen eta frisieraren egoerak alderatzen ditu: hizkuntza hegemonikoen aurrean dugun jarrera.

  • Thomas daniera Etorri baino lehen bazuen euskararen berri

    Thomas Frederiksen (1978) Copenhague, Danimarka

    Euskara ezagutzen zuen Donostiara iritsi baino lehen, eta bere "zailtasunaren" berri zuen.

  • Caroline alsaziera Lilura sentitzen du euskaldunekiko

    Caroline Suss (1971) Estrasburgo, Alsazia

    Euskal Herriari eta euskarari buruz galdetzean, lilura sentitzen duela dio; euskaldunok ideiak oso argi ditugula ikusten du eta helburuak bete arte ez garela gelditzen.

  • Dominique Janssen Euskal kultura, antzinakoa

    Dominique Janssen (1962) Tilburg, Herbehereak

    Gustatzen zaio kultura desberdinak ezagutzea. Euskal kulturari buruz dakiena: antzinakoa dela. Euskarari buruz, berriz, zaila dela ikasteko.

  • Lela Iosaba Euskarari buruz dakiena

    Lela Iosava (1983) Tbilisi, Georgia

    Euskarari buruz dakiena esaten du: Europako zaharrena dela, ez dela indoeuroparra... eta badituela antzekotasun batzuk georgierarekin.

  • Marketa Kostalova Euskaraz hitz bat ikasi du: "agur"

    Marketa Kostalova (1996) Praga, Txekiar Errepublika

    Euskarari buruz dakiena: hizkuntza zaila dela. "Agur" hitza ikasi du.

  • Reda Bibito2 Euskara ezezaguna

    Reda Bibito (1995) Maroko, Maroko

    Ez zekien ezer euskarari buruz, hona etorri zenean.

  • Henrik suediarra Euskaldunei buruz dakiena

    Henrik Osterberg (1965) Estokolmo, Suedia

    Gutxi daki euskaldunei buruz. Erregina bat Donostiara etortzen zela oporretan, hori kontatu diote.

  • Henrik suediarra Euskarari buruz dakiena

    Henrik Osterberg (1965) Estokolmo, Suedia

    Euskarari buruz: gaztelania eta euskara antzekoak zirela uste zuen, eta orain jakin du ezetz. Suediera eta norvegiera oso antzekoak dira.

  • Danitza Rosilla Euskara ikastea

    Danitza Rosilla () Peru, Peru

    Euskara ikastea zaila dela dio, baina garrantzitsuena saiatzea omen da.

  • Jakub Zajac Euskarari eta euskaldunei buruz dakiena

    Jakub Zajac (1983) Eslovakia, Eslovakia

    Euskarari buruz dakiena: ez dela indoeuroparra. Euskaldunei buruz dakiena.

  • Diana Glebkute "Hemen bizi nahi dut, eta euskara oso garrantzitsua da"

    Diana Glebkute (1981) Vievis, Lituania

    Euskara ikasteak integratzeko balio du. Beretzat euskara hizkuntza polita da, abestiak oso gustuko ditu.

  • Davide Gandara Euskaraz eta euskarari buruz

    Davide Gándara (1980) Salceda de Caselas, Galizia

    Euskaraz hitz batzuk esaten ditu. Hizkuntza gutxituen alde dago. Euskara oso hizkuntza desberdina iruditzen zaio, ez datorrelako latinetik, eta, hain zaila denez ulertzeko, kalean kartelak gaztelaniaz ere egotea beharrezkoa ei da.

  • Ashish Dsouza1 Euskarari buruz ezer gutxi

    Ashish Dsouza (1982) Munbai, India

    Euskarari buruz gutxi daki. "Pintxos" bakarrik.

  • Petur faroera Antzekotasunak Euskal Herriarekin

    Petur í Gong (1973) Faroe uharteak, Faroe Uharteak

    Euskarari buruz ez daki asko, baina beraiek ere herrialde txiki batekoak dira, eta interesa dute jakiteko. Danimarkatik bereiztea nahi dutenak ere badira Faroe uharteetan; beraz, antzeko egoeran daude.

  • Eurig "Etxean bezala sentitu naiz"

    Eurig Salisbury (1983) Cardiff, Gales

    Euskal Herriari buruz badakizki zenbait gauza, baina hona etorri denean ulertu du zein den hemengo egoera eta esentzia. Jendearekin hitz egin eta gero konturatu da aspektu askotan Galesekin antzekotasunak daudela.

  • Marie susuera Euskaldunen inguruan iritzi txarrik ez

    Marie Toure (1976) Konakry, Gineako Errepublika

    Ez du euskaldunekiko iritzi txarrik, baina egunero-egunero gauza asko ikasten ditu.

  • Aleks serbiera "Euskara hizkuntza zaila da"

    Aleks Milovanovic (1972) Novi Sad, Serbia

    Euskaraz hitz zenbait dakizki. Ikasten zaila den hizkuntza bat dela dio.

  • Nuria katalana "Euskara oso hizkuntza polita da"

    Nuria Puig (1978) Torroella de Montgrí, Katalunia

    Euskara oso hizkuntza polita dela uste du; hobeto jakin nahiko luke. Euskaltegian egon da euskara ikasten bi urtez.

  • Lucy Brasil "Zaila da euskara"

    Lucy Ferreira (1979) Salvador de Bahia, Brasil

    Euskara hizkuntza ezberdina da beretzat, nahiko zaila iruditzen zaio.

  • Irina Errusia "Espainiako topikoak bakarrik ezagutzen nituen"

    Irina Tichtchenko (1971) Krasnodar, Errusia

    Euskal Herria lehenago ez zuen ezagutzen, Espainiako topikoak bakarrik. Senarrak erakutsi zion.

  • Irina Errusia Nolakoa iruditzen zaizu euskara?

    Irina Tichtchenko (1971) Krasnodar, Errusia

    Euskara ikastearen zailena hitz egiten ausartzea da.

  • Anelia Gaztelania euskara baino errazagoa

    Anelia Todoroa (1984) Vraca, Bulgaria

    Euskara oso zaila dela dio, gaztelania errazagoa egiten zaio.

  • Mohamed tamazigth "Nire alabek asko maite dute euskara"

    Mohamed El Idrissi () Alhucemas, Maroko

    Balore gehiago dauka euskarak bere alabentzat gaztelaniak baino.

  • Mohamed tamazigth "Euskara asko kostatzen zait"

    Mohamed El Idrissi () Alhucemas, Maroko

    Euskaldun askorekin egin du lan, baina euskara asko kostatzen zaio eta gaztelaniaz hitz egiten du beraiekin.

  • Attila "euskaltegira joatea gustatzen zait"

    Attila Csaki (1980) Nyiregyhaza, Hungaria

    Esperientzia polita da beretzat euskaltegira joatea baina euskara oso zaila dela uste du.

  • Mia suomiera Gaztelania eta euskara ikasten

    Mia Rissanen (1963) Helsinki, Finlandia

    Komunikazioa ez zen erraza hasieran. Ingelesez oso gutxik zekiten, eta uste zuena baino lehenago ikasi behar izan zituen hemengo hizkuntzak. Gaztelania Finlandian ikasi zuen urtebetez. Euskara ikasteko AEKn eman zuen izena. Euskara erabat desberdina zen, eta hutsetik hasi behar.

  • Michael alemana Euskara ulertu bai, baina hitz egin...

    Michael Obach (1968) Melsungen, Alemania

    Euskaraz ikasten ibili da, Zumaian eta Donostian. Ulertzen du, baina zaila gertatzen zaio hitz egitea. Semeak ederki daki euskaraz.

  • Sara Agnetti Euskarari buruz dakiena

    Sara Agnetti (1984) Felino, Italia

    Euskara beste hizkuntzen artean erabat desberdina dela dio, aintzinakoa dela... eta ikasteko oso zaila dela.

  • Sara Agnetti Euskara ikasten, euskaltegian

    Sara Agnetti (1984) Felino, Italia

    Euskaltegian dabil eta oso gustura. Hitzen ordena aldatu behar da euskaraz aritzeko baina, gauza guztietan bezala, ikasi egin behar da.

  • Truc Phuong Euskara ikasteko prozesua

    Truc Phuong Truong Thi (1973) Dalat, Vietnam

    Etxean euskara pixka bat ikasi ondoren, iritsi eta bi urtera, euskaltegira joan zen (Irungo AEK). Aditzak oso zailak egiten zitzaizkion, vietnameraz oso desberdinak direlako. Gero lehenengo umea izan zuten. Poliki-poliki joan da ikasten.

  • Truc Phuong Euskaraz gaztelaniaz baino hobeto

    Truc Phuong Truong Thi (1973) Dalat, Vietnam

    Gaztelania ikasten ari da, entzunez. Tailerrera datozen bezeroekin ikasten du. Ulertzen du baina hitz egin gutxi. Kalera doanean, euskaraz egiten du; euskaldunei laguntza eskatzen die ulertu ahal izateko.

  • Truc Phuong Euskaldunak itxiak, hasieran

    Truc Phuong Truong Thi (1973) Dalat, Vietnam

    Euskaldunei buruzko iritzia. Hizkuntza jakitea beharrezkoa da ulertzeko... hasieran hemengo jendea itxi egiten da. Gaztelaniaz egiten diote askotan, euskaraz ez duela jakingo pentsatuta.

  • Truc Phuong Euskalkiak ulertzeko arazoak

    Truc Phuong Truong Thi (1973) Dalat, Vietnam

    Euskalkiei buruz hitz egiten du: nafarrera eta bizkaiera ulertzeko zailtasunak. Iparraldean ere beste doinu batekin egiten dute euskaraz.

  • Sara Casado Mansilla Euskara desberdina Gernikan

    Sara Casado Mansilla (1981) Talavera de la Reina, Espainia

    Iruñean euskara batura ohitu zen, baina Gernikan oso euskara desberdina topatu zuen, eta gehiago kostatu zitzaion.

  • Sara Casado Mansilla Lagun euskaldunekin gaztelaniaz

    Sara Casado Mansilla (1981) Talavera de la Reina, Espainia

    Lagunek, euskaldunak badira ere, Sararekin gaztelaniaz hitz egiten dute gehienetan. Batuan egiteko ohiturarik ez dute.

  • Sara Casado Mansilla Aisialdian gaztelaniaz

    Sara Casado Mansilla (1981) Talavera de la Reina, Espainia

    Orokorrean lagunekin gaztelaniaz egiteko ohitura du

  • Sara Casado Mansilla Norekin egiten duzu euskaraz?

    Sara Casado Mansilla (1981) Talavera de la Reina, Espainia

    Ikaskideekin euskaraz egiten du beti, lankideekin ere bai, eta noizean behin, lagunekin.

  • Sara Casado Mansilla Gazteen hizkuntza ohiturak

    Sara Casado Mansilla (1981) Talavera de la Reina, Espainia

    Gernikako eta Bilboko egoera desberdinak direla dio. Gernikan giro euskalduna dago eta gazteek euskaraz egiten dute; Bilbon, ordea, ez hainbeste.

  • Sara Casado Mansilla Euskara indartzeko neurriak

    Sara Casado Mansilla (1981) Talavera de la Reina, Espainia

    Instituzioen aldetik euskarari babes eta garrantzi handiagoa eman behar zaiola uste du Sarak.

  • Jordi Estivill i Castany "Euskara paralizaturik dago, ez dago aurrerapenik"

    Jordi Estivill i Castany (1985) Bartzelona, Katalunia

    Euskara geroz eta gehiago menperatzen da, baina egunerokotasunean erabilera ez da hobetzen.

  • Davide Filgueiras Cabaleiro "Euskara barik turista moduan ibiliko nintzateke"

    Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia

    Gauza normala iruditu zitzaion euskara ikastea. Euskalduna izan nahi zuen, bertako jendea bezalaxe. Hemengo bizimoduan parte hartzeko euskara garrantzitsuena dela dio.

  • Davide Filgueiras Cabaleiro "Etorkinak ere euskaldunak gara"

    Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia

    Euskaraz dakiena da euskalduna, jatorria jatorri.

  • Davide Filgueiras Cabaleiro Musika izan zen Euskal Herriarekin lehen lotura

    Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia

    Negu Gorriak taldearekin hasi zen euskal musika entzuten.

  • Davide Filgueiras Cabaleiro Erdara nagusi aisialdian

    Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia

    Hizkuntza erabilera testuinguruaren arabera aldatzen dutela dio. Bertako jendeak gaztelaniaz hitz egiteko joera handia ei du, eta amorrarazi egiten du horrek.

  • Aritz Branton "Ingelesa euskara baino askoz kaotikoagoa da"

    Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra

    Brantonen arabera, euskara hizkuntza digitala da, oso garatua, eta ingelesa, aldiz, analogikoa. Euskarak bere logika eta sistemak ditu; ingelesez ez dira hitz guztiak konfiguratzen, eta askoz kaotikoagoa da. Hala ere, bi hizkuntzak oso onak direla dio.

  • Aritz Branton "Euskal Herria erakargarria da"

    Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra

    Euskal Herria erakargarria dela dio: paisaia, janaria, ohiturak eta hezkuntza. Hezkuntza bera erakargarria da, egiturengatik.

  • Aritz Branton "Euskarak bluetootha dauka"

    Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra

    Euskara ikasteal bere denbora behar du. Hitz guztiak konfiguratu behar dira, eta ondoren nahi diren bezala ordenatu. Euskararen ñabardurak aipatzen ditu, indarra ematen dion faktore bat.

  • Aritz Branton "Gu-tasuna", euskararen ezaugarria

    Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra

    Euskararen ikuspuntu garrantzitsu bat "gu-tasuna" da. Taldeak garrantzia handia dauka Euskal Herrian.

  • Aritz Branton "Donostian bizi naiz eta euskaraz bizi naiz"

    Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra

    Euskara lagun guztiekin erabiltzen du; laguna zentzu zabalean harturik. Euskaraz bizi da, eta hori lortu daitekeela argi ikusten du.

  • Aritz Branton Itzultzailea eta Booktegi proiektuko sortzaile

    Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra

    Itzultzaile moduan lanean aritzen da. Euskararen eta ingelesaren arteko desberdintasunetako bat sintaxia dela dio. Horrez gain, Booktegi proiektuko sortzaileetako bat da.

  • Aritz Branton "Euskaltzalea naiz"

    Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra

    Euskaltzalea dela dio, euskara maite baitu. Euskal kulturaren oinarria euskara dela uste du, azken finean kultura guztien oinarria hizkuntzak direlako.

  • Aritz Branton Donostiako hizkuntzak

    Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra

    Donostian ehun bat hizkuntza daudela dio, nahiz eta seguru ez jakin.

  • Tioma Fum Dokter Euskarari buruz dakiena

    Tiöma Fum Dökter (1993) Wilamowice, Polonia

    Bere arreba orain dela 10 urte Donostiara etorri zen. Berak kontatu zion gaztelaniaz gain beste hizkuntza ofizial bat zegoela hemen, euskara. Horrek asko harritu zuen, eta, horregatik, hemengo egoerari buruz informatzen eta artikuluak irakurtzen hasi zen.

  • Bartlomiej Wanot Euskara

    Bartlomiej Wanot (1995) Laurahuta, Polonia

    Euskaren doinua asko gustatzen zaio, baina zerbait euskaraz irakurtzen hasten denean ez du ezer ulertzen. Euskarari buruz zenbait artikulu irakurri ditu, eta asko interesatu zaizkio euskararen jatorriari buruzko teoriak.

  • Eudes Calambas Euskarari buruz dakiena

    Eudes Calambas Tunubala (1984) Silvia, Cauca, Kolonbia

    Euskarari buruz gutxi dakiela onartzen du, baina jatorri ezezaguna duela badaki eta indarberritzeko egiten diren ahaleginak goraipatzekoak direla uste du.

  • Araceli Juarez Euskara eredu bezala

    Araceli Juarez Chavez (1988) San Juan Mixtepec, Oaxaca, Mexiko

    Euskara zabaldua ikusten du, eta biztanleriaren %70ak baduela bere berri uste du. Erdedu bezala ikusten du, Mexikon ere hizkuntza gutxituak beren ofizialtasuna lortzeko.

  • Carlos Esteban Callapa Euskarari buruz dakiena

    Carlos Esteban Callapa Flores (1986) Cochabamba, Bolivia

    Carlos Estebanentzat euskara eredu da, hizkuntza suspertzeko egiten diren egitasmoen artean.

  • Tuomo Salonen Euskarari buruz dakiena

    Tuomo Salonen (1993) Joensuu, Finlandia

    Euskara hizkuntza isolatua dela esaten du: ez dago beste hizkuntzarik euskararekin antza duenik. Bere egoera ez da ideala baina hizkuntza ofiziala izateak estatus bat ematen dio. Kareliera euskararen maila berdinera iristea espero du.

  • LiamCrouse Euskara

    Liam Crouse (1990) Wakefield, AEB

    Gutxi daki Euskal Herriari buruz: euskaraz hitz egiten dela.

  • Talwyn Baudu Bretainiako "korrika!"

    Talwyn Baudu (1993) Brest, Bretainia, Frantzia

    Bretainian hizkuntza sustatzeko helburuarekin ideia eta proiektuen bila aritu ziren. Halako batean, Euskal Herrian korrika egiten zela ikusi zuten, eta ideia polita iruditu zitzaien. Jada hamar edizio egin dira Bretainian.

  • Reiner Marron Integraziorako garrantzitsua da euskaraz jakitea

    Reiner Marrón Arnau (1977) La Habana, Kuba

    Hitz batzuk euskaraz. Eibarko lagun taldearekin ez dauka euskaraz jarduteko aukerarik. Soraluzeko lagunekin zein lankideekin gehiago praktikatzen du. Integraziorako oso baliagarria deritzo euskara jakitea. Hizkuntza aberats eta baliotsua iruditzen zaio, bizirik mantendu beharrekoa.

  • Debora Carla Acosta Eibartik gehien harritu zuena, hizkuntza

    Debora Carla Acosta (1987) Boca, Buenos Aires, Argentina

    Eibarrera iritsi zenean, hizkuntzak erabat harritu zuen. Orain zertxobait ulertzen du.

  • Simone Sousa "Lotsagarria da hemen bizi eta euskaraz ez hitz egitea"

    Simone De Sousa (1972) Pernambuco, Recife, Brasil

    Euskara ikasten ari da eta Hizkuntza Eskola Ofizialeko B1 maila dauka. Hitz egitea zaila egiten zaio eta bere buruarekin haserretu egiten da. Hala ere, ikasi beharra duela dio, lotsagarria iruditzen baitzaio hemen bizi eta euskara ez jakitea.

  • Emilio Malvaso Euskara, hizkuntza ezezaguna

    Emilio Malvaso () Calabria, Italia

    Bere emaztea Calabrian Erasmus egiten zegoela ezagutu zuen. Ikasketak amaituta, hona etortzeko erabakia hartu zuten. Emiliok ia ez zekien ezer Euskal Herriari buruz. Lehen aldiz etorri zenean, harritu egiten zuen jendea "hizkuntza ezezagun batean" hitz egiten entzuteak.

  • Emilio Malvaso Euskara ikasteko prozesua

    Emilio Malvaso () Calabria, Italia

    Emiliok hizkuntzak ikasteko erraztasuna duen arren, euskara zaila iruditzen zaio, ez baitu loturarik beste hizkuntzekin. Euskalkiek are zailagoa egiten dute.

  • Quico Puges Euskara ikastea

    Quico Pugès Suárez (1981) Vic, Bartzelona, Katalunia

    Euskara hizkuntza zaila dela esatea topiko bat iruditzen zaio. Baina egia da ez duela harremanik beste hizkuntzekin eta hutsetik ikasten hasi behar zarela. Batzuetan jendeak esan izan dio "ze grazia", euskara ikasten aritzea denbora-pasa irudituko balitzaie bezala. Quicorentzat ordea, munduaren beste ikuspegi bat ezagutzea da.

  • Khalila Lamkhanter Euskararen garrantzia etorkina izanda edo ez

    Khalila Lamkhanter Ouafa (1989) Fraita, Maroko

    Anai-arreba nagusiek A ereduan ikasi zuten eta gainontzekoek D ereduan. Euskaraz jakitea abantaila bat dela uste du Khalilak. Euskararekiko duen ikuspegia azaltzen du.

  • Joao Pedro Lima Lau hizkuntza hitz egiten ditu

    Joao Pedro Lima (2007) San Luis, Brasil

    Portugesa, euskara, gaztelera eta ingelesa hitz egiten ditu. Gelan, marokoar bat eta hondurastar bat daude. Euskara, hizkuntza ezberdin bat dela uste du eta gustatzen zaio.

  • Werner Lima Brito Zergatik euskara ikasi

    Werner Lima Brito (1968) San Luis, Brasil

    Hizkuntzak gustatzen zaizko eta Euskal Herrian bizi bada, euskara jakin behar duela juste du. Lanerako ere ateak zabalduko dizkio. Hizkuntza guztiak ikastea zaila da, baina praktikarekin errezagoa da. Bi urte darama euskaltegian. Laneko lagunek ere laguntzen diote.

  • carolina Szczygielska Euskararen doinua ez zaio atsegin

    Karolina Angelika Szczygielska (1998) Lubartów, Polonia

    Nahiz eta bere hizkuntza poloniera dela sentitzen duen, bizi den herrialdeko hizkuntza ikasteko ideiaren aldeko ageri da. Euskararen doinua ez du gustuko `s´ eta `z´ gehiegi dituela iruditzen zaiolako. Gaztelania nagusitu da bere egunerokoan baina, aukera duenean, euskaraz hitz egitea hobesten du.

  • carolina Szczygielska Euskara ikasteko beharrari buruz

    Karolina Angelika Szczygielska (1998) Lubartów, Polonia

    Euskararen egunean Ikastolak antolatzen zituen ekintzak ditu hizpide. Euskara sustatzeko ekimenak ez ditu beharrezko ikusten; bakoitzak nahi duen hizkuntza askatasun osoz aukeratu beharko lukeela deritzo. Hala ere, euskara ikastea garrantzizkoa dela iruditzen zaio.

  • michelina Szczygielska Harro sentitzen da alabaren EGArekin

    Michalina Szczygielska (1975) Lubartów, Polonia

    Nahiz eta berak ez duen euskara ikasi, integraziorako elementu oso baliagarria iruditzen zaio. Harro sentitzen da alaba euskaraz hitz egiten entzuten duenean, eta are gehiago EGA duelako: meritu handia duela dio. Orotara, lau hizkuntza menperatzen ditu alabak.

  • michelina Szczygielska Nahiz eta euskaraz ez jakin, ez du inguruan hitz egiteak gogaitzen

    Michalina Szczygielska (1975) Lubartów, Polonia

    Hasieratik izan zuen euskararekin harremana nahiz eta ez duen sekula ikasi. Anaiaren etxean euskaraz egiten zen eta izan dituen lan guztietan ere euskaraz egin izan da. Bere inguruan euskaraz hitz egiten dutenean ez zaio gaizki iruditzen, alderantziz. Oinarrizko hitz batzuk ikasi ditu.

  • Manuel Peña Euskaraz ez jakiteagatik ez dute inoiz baztertu

    Manuel Peña Fernandez (1939) Villanueva de las Peras, Espainia

    Aizpurutxon bizi zirenean zituzten lagun guztiak euskaldunak ziren eta gehienak baserritarrak. Askotan barkamena eskatzen zioten euskaraz hitz egiten zutelako beraien artean, baina Manuelek esaten zien e zegoela ezer barkatzekorik eta haien hizkuntza euskara zela. Askotan ulertzen zien baina gero ez zekien nola erantzun.

  • Pello Biain Euskaraz hitz egiteak esklusibitatea ematen du

    Pello Biain Peña (2002) Urretxu, Euskal Herria

    Gainzuri ikastetxean egin zituen ikasketak, euskaraz. Euskaraz hitz egiteak esklusibitate bat ematen du. Umetako eta gaztetako lagunekin gazteleraz egiten du, nahiz eta denek eusakraz ikasi duten.

  • Rosa Fernandez Euskarareriko sentimendua

    Rosa Fernandez Fernandez (1961) Arnedillo, Errioxa, Espainia

    Euskara bezala, katalana hitz egitea debekatua zegoen. Euskararekiko duen sentimenduaz hitz egiten du.

  • Leo Nogales Gaur egun euskarari balio gehiago ematen zaio

    Leonor Nogales García (1953) Valle de la Serena, Badajoz, Espainia

    Euskara beti kontuan izan du, nahiz eta ez duen ikasteko pausua eman. Gaur egun euskarari balio gehiago ematen zaio eta gehiago erabiltzen da.

  • Jokin Rodriguez Euskara, babestu beharreko ondarea

    Jokin Rodriguez Nogales (1982) Zumarraga, Euskal Herria

    Garai batean, kanpotik zetorrena euskara eta Euskal Herriarentzat mehatxu moduan ikusten zen. Euskara ezker abertzalearekin lotzen zen. Gaur egun hori aldatu dela eta ikuspegi irekiagoa dagoela uste du. Amaren garaian gaztelera inposatua zegoen eta orduko euskaldunen mina ere hor zegoen. Jokinen ustez, euskara bertakook babestu beharreko ondarea da.

  • Celia Rubio Seme-alabek euskara ikasi zuten

    Celia Rubio Antolín (1940) Cobos de Cerrato, Palentzia, Espainia

    Alaba udan Andoaingo baserri batera joaten zen euskara ikastera. Gero euskaltegira ere joaten zen, baita beste alabak ere. Berari eta senarrari oso ondo iruditzen zitzaien.

  • Celia Rubio Euskara ulertzera iritsi da

    Celia Rubio Antolín (1940) Cobos de Cerrato, Palentzia, Espainia

    Juanita bizilagunari entzunez, euskara ulertzera iritsi zen. Anekdota bat. Hitz batzuk badakizki euskaraz. Suhiak eta alabak euskara desberdina egiten dutela konturatzen da, baita bizilagun izan zituenek ere.

  • Jon Maia Euskarak nolatan biziraun duen

    Jon Maia Soria (1972) Urretxu, Euskal Herria

    Euskarak biziraun du batzuetan borrokatzeagatik eta bestetan elkarbizitzen jakiteagatik. Garai bakoitzera egokitzen jakin du. Herriak mantendu du bizirik. Hala ere, etorkizunerako erabaki handiak hartu beharra dagoela uste du, pedagogiarekin eta legeekin.

  • Jon Maia Euskararen "basamortua"

    Jon Maia Soria (1972) Urretxu, Euskal Herria

    Euskararen ezagutza handituz joan da baina erabileran hutsune asko daude, "basamortu" bat dago aisialdian. Pedagogia handia egin behar dela uste du eta hizkuntza politiketan erabaki sendoak hartu.

  • Sidi Euskalduna sentitzen da

    Sidi El Bouanani Ouafa (1990) Zumarraga, Euskal Herria

    Euskararen kontsumoa. Euskalduna sentitzen da gehien bat eta marokoarra herentziagatik, baina identitate nahasia duela kontatzen du, hizkuntzarekin gertatzen zaion bezala.

  • Sidi Euskararen garrantzia integratzeko orduan

    Sidi El Bouanani Ouafa (1990) Zumarraga, Euskal Herria

    Euskaraz hitz egitea garrantzitsua da eta ikasteko aukerak daude, baina batzuek ez dute ikasi nahi eta horrek delitua duela uste du. Euskarak kulturalki gauza asko eman dizkio: musika, liburuak, zinea...

  • Suzanne Oyhanto Euskaraz ahizpen artean Parisen

    Suzanne Mireille Oyhanto (1927) ,

    Euskaraz Parisen ahizparekin aritzen zen, haren senarrak gustuko ez bazuen ere.

  • Suzanne Oyhanto Euskaraz ulertzen ez dutenekin frantsesez begirunez

    Suzanne Mireille Oyhanto (1927) ,

    Euskara ez zekitenekin bera frantsesez aritzen zen eta euskara ukatzen zuela leporatzen dioten, ez zuela ukatzen, prestuki jokatzen baizik “je ne renie pas, mais je suis polie”,

  • Arantxa Aizpurua Zer da euskara zuretzat?

    Arantxa Aizpurua Gaztelu (1942) Antton Arza Arin (1935) ,

    Euskara zer den beraientzat. Gaztelania baino zaharragoa den hizkuntza bat galtzea ezinezkotzat jotzen dute.

  • Arantxa Aizpurua Euskara, integraziorako tresna

    Arantxa Aizpurua Gaztelu (1942) Antton Arza Arin (1935) ,

    Espainiatik Gasteizera lanera joandakoen ilobek normalean euskaraz badakite. Ez duenak ikasten, berekoia delako da. Nazioartetik etorritakoek euskararekiko inplikazio gehiago dute.

  • Daniel Landart Jende interesgarri asko ezagutu zuen gazte-gaztetatik

    Daniel Landart Urruti (1946) ,

    Kultur munduko erreferente bilakatu zen inprimeriatik hasita. Jende esanguratsu asko ezagutu zuen: Madariaga, Eneko Irigarai, Jakes Abeberry, Jean Louis Davant, Monzon... eta militantzian hasi zen gazte-gazterik.

  • Oso euskaldun sentitu da beti

    Miguel Angel Lazpita Barrenetxea (1939) ,

    Ohikoena Armeria Eskolatik, peritu-ikasketak egitera eta handik ingeniaritza egitea zen. Bartzelonan, bilbotarrei euskarazko klaseak ematen zizkien.

  • Andres Alberdi Euskararen zabalkundearen motorra falta da

    Andres Alberdi Gorostiaga (1950) ,

    Elgoibarren, euskara orain dela 50 urte baino egoera hobeagoan dagoen arren (udaletxean, banketxean...), euskararen erabilera ez dago normalizatua. Garai bateko Eusko Jaurlaritza eta alderdi politikoak, ideologia euskaldun baten alde egiten zuten eta euskararen zabalkundean lan handia egin zen. Gaur egun, ez.

  • Andres Alberdi Gaur egun euskarak ez du eremu zehatzik

    Andres Alberdi Gorostiaga (1950) ,

    Garai batean euskarak bere eremuak zituen (baserria, landa eremua...) eta gaztelaniak eremu horietan ez zuen lekurik. Gaur egun, euskarak ez du lekurik (telebistan, interneten, mugikorrean...).

  • Jon Maia Euskarak nolatan biziraun duen

    Jon Maia Soria (1972) ,

    Euskarak biziraun du batzuetan borrokatzeagatik eta bestetan elkarbizitzen jakiteagatik. Garai bakoitzera egokitzen jakin du. Herriak mantendu du bizirik. Hala ere, etorkizunerako erabaki handiak hartu beharra dagoela uste du, pedagogiarekin eta legeekin.

  • Jon Maia Euskararen "basamortua"

    Jon Maia Soria (1972) ,

    Euskararen ezagutza handituz joan da baina erabileran hutsune asko daude, "basamortu" bat dago aisialdian. Pedagogia handia egin behar dela uste du eta hizkuntza politiketan erabaki sendoak hartu.

Gipuzkoako aldundia Eusko Jaularitza