- Eleaniztasuna
- Ama hizkuntza
- Hizkuntza ikasketa
- Eleaniztasunaren esperientzia pertsonala
- Euskarari buruzko iritziak
- Hiztegia 101L
- Abestiak
- Hitz batzuk euskaraz
- Kultur aniztasuna
- Aurkezpen pertsonalak
- Kultur aniztasunaz esperientzia pertsonala
- Jatorrizko herrialdea
- Bizikidetza proiektuak
- Turismoa (101L)
- Migrazioak
- Zergatik aldatu bizitokiz
- Lehenengo hilabeteetako esperientzia
- Zer falta jatorriko bizitokitik?
- Zer gustatu Euskal Herritik?
- Integrazioa
- Etorkinen bizitza baldintzak
- Integraziorako bideak eta arazoak
- Euskara, integrazio hizkuntza
- Arrazakeria
- Bizitzako ametsak eta erronkak
Hizkuntza ikasketa
-
Hemeretzi urte zituela hasi zen euskara ikasten
Thomas Pierre (1977) Paris, Frantzia
Euskara noiz eta nola hasi zen ikasten.
-
Hendaiara txikitatik etortzen zen
Thomas Pierre (1977) Paris, Frantzia
Hendaiara txikitatik etorri izan da, eta gero tesi bat egin du Ipar Euskal Herriaren inguruan.
-
Dakizkien hizkuntzak eta ikasketa prozesua
Jie Shen (1983) Suzhou, Txina
Zein hizkuntza hitz egiten dituen eta prozesua nola izan zen kontatzen du: ingelesa, Txinako bere bi hizkuntzak eta, hona etorri baino lehen, gaztelania apurtxo bat ikasi zuela.
-
Hizkuntzak ikasteko makina
Fariba Sheikhan Uriarte (1988) Gernika, Euskal Herria
Hizkuntza asko jakitea oso gauza ona dela eta, makina bat asmatzeko aukera izango balu, hizkuntza pila ikasteko, egingo lukeela.
-
Hong Kongetik Donostiara bizitzera
Zhanpeng Ling (1990) Hong Kong, Txina
Hong Kongen jaio zen 1987an. Euskal Herrira 2001ean iritsi zen, gurasoekin batera. Gaztelania zaila iruditu zitzaion hasiera batean, baina zortzi hilabetean-edo ikasi zuen. Etorri zenean artean txinatar gutxi zegoen Donostian.
-
Hasiera gogorra izan zen, baina euskara erraz ikasi zuen
Zishan Tariq (1993) Pakistan, Pakistan
10 urterekin etorri zen. Amonarekin bizi zen, herri txiki batean, eta ingelesez ere ez zekien (bere anai-arrebek bai). Euskara, berriz, erraz ikasi zuen, lau hilabetean.
-
Pakistandik erlijioa eta hizkuntza gorde ditu
Zishan Tariq (1993) Pakistan, Pakistan
Pakistandik mantendu duena erlijioa da. Musulmana da. Bere hizkuntza ere galdu egin zuen, baina gero berreskuratu egin du. Pakistandik zetozenei euskara irakasten zien, eta haiek berari jatorrizko hizkuntza. Ez daki urdueraz eta punjaberaz idazten.
-
Urduera eta punjabera berreskuratzeko prozesua
Zishan Tariq (1993) Pakistan, Pakistan
Urduera eta punjabera berreskuratzeko prozesua nolakoa izan zen. Erlijioaren bitartez ikasi zuen, lagunekin hitz egiten, ordenagailuan irakurtzen... Pakistango lagun asko ditu eta haiekin egoten da.
-
Ingelesa ikasten ari da, bere kabuz
Zishan Tariq (1993) Pakistan, Pakistan
Lau hizkuntza dakizki (euskara, gaztelania, urduera eta punjabera) eta orain ingelesa ikasten ari da, bere kabuz, lagunak bisitatzera joateko Erresuma Batura.
-
Gidabaimena euskaraz atera zuen
Zishan Tariq (1993) Pakistan, Pakistan
Gidabaimena euskaraz atera duen lehena izan da Bergara inguruan. Euskaraz alfabetatu zen, eta gaztelaniaz baino hobeto moldatzen da idazteko eta irakurtzeko.
-
Euskara ikasteko prozesua
Wednesday Silva Lopez (1976) Bissau, Ginea Bissau
Portugalen, Coimbran, zegoela hasi zen euskarazko lehen hitzak ikasten, lagun euskaldunekin. "Zoroniak" esaten zuen "zorionak" esan ordez. Oñatira heldu zenean, euskaltegian eman zuen izena. Issac lagun azkoitiarrarekin ere dezente ikasi zuen. Etxean ere euskaraz egiten dute.
-
Ikastolan ibilia
Ding Chen Yin (1995) Arrasate, Euskal Herria
Arrasaten jaioa da eta ikastolan ikasi zuen euskaraz.
-
Mandarinera Txinan ikasi zuen
Ding Chen Yin (1995) Arrasate, Euskal Herria
Txinera mandarinera Txinan ikasi zuen, oporretan joaten zenean.
-
Nola pasa zen euskara ikustetik ikastera
Cilla Ulrika Pihlström (1962) Finlandia, Finlandia
Kaleetako hormetan hasi zen euskara ikusten. Gero, bera bizi zen etxe okupatuan euskara irakasleak bizi zirenez, han hasi zen ikasten. EGA atera zuen.
-
Gaztelania eta euskara ikasten
Elisabeth Wassa Isimba (1978) Kinshasa, Kongo
Gaztelania telebistako saioen bitartez eta egunkari eta aldizkariak irakurriz ikasi zuen, bere kabuz. Euskara, berriz, asko interesatzen zaio, baina gehiago kostatzen zaio.
-
Denbora behar izan zuen hona egokitzeko
Lidia Kuznetsova (1981) Errusia, Errusia
Hizkuntzarekin ez zuen arazo handirik izan: erraz ikasi zuen gaztelania. Gizartea desberdina da hemen, eta denbora behar izan zuen egokitzeko.
-
Gaztelania ikasten: hastapenak
Etsuko Oku (1956) Chiba, Japonia
Lehenengo hilabeteak gaztelania ikasten nolakoak izan ziren. Esaten du Lesakakoa den irakasle baten laguntzarik gabe ez lukeela gaztelaniaz hitz egiten ikasiko.
-
Euskara ikasteko irrika hasieratik
Barry Manley (1961) Cork, Irlanda
Euskara ikasteko irrika izan du hasieratik. Bera ez da gaelikoz bizi izan Irlandan (eskolako hizkuntza bakarrik zen), baina euskaraz bizi nahi zuen hemen.
-
Euskara ikasteko prozesua
Barry Manley (1961) Cork, Irlanda
Euskara ikasteko prozesua. Batez ere bere kabuz ikasi du. Irakasle batekin eta barnetegian ere ibili zen garai batean. Bertso eskolara ere joan zen. Bertsolaritza zer den azaltzen du ingelesez.
-
Zer gustatzen zaizu Euskal Herritik?
Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia
Gehien gustatzen zaizkion Euskal Herriko gauzak, euskara, kultura eta hemengo ohiturak. Esaterako, kalea oso garrantzitsua da euskaldunentzat, eta Davide oso kalezalea da. Bestetik, paisaia ere asko gustatzen zaio. Gustatzen ez zaionaren artean, euskararekiko konpomiso falta edo atxikimendu falta aipatzen ditu.
-
Alabarekin ingelesez
Helen Groome (1958) Erresuma Batua, Ingalaterra
Alabari ingelesa transmititu nahi dionez, berekin beti ingelesez egiten du. Bost urtez ibili zen AEK euskaltegietan, ondoren bere kabuz.
-
Zer dakizu euskarari buruz?
Helen Groome (1958) Erresuma Batua, Ingalaterra
Euskara oso hizkuntza zaharra dela badaki Helenek, euskalkiak dituena, eta Frankismo garaian zapaldua izan zena.
-
Gaztelania eta euskara beharrezkoak Donostian bizitzeko
Janusz Borkowski (1984) Suwaki, Polonia
Hasieran pentsatzen zuen Donostia oso turistikoa denez, ingelesarekin moldatuko zela. Baina gaztelania eta euskara ikasi behar izan ditu, hemen bizitzeko.
-
Euskara menperatzea ez da erraza
Janusz Borkowski (1984) Suwaki, Polonia
Euskara ikasteko prozesua zaila izan da Januszentzat. Bere helburua euskaraz komunikatzea da. Baina batzuetan ez da erraza.
-
Gaztelania euskara baino errazago
Janusz Borkowski (1984) Suwaki, Polonia
Gaztelania ikastea errazagoa egin zitzaion, ingelesarekin eta alemanarekin antzekotasunak dituelako.
-
Euskaltegian ikasi zuen euskara
Janusz Borkowski (1984) Suwaki, Polonia
Euskara euskaltegian ikasi zuen.
-
Bost urte Austrian lanean
Naran-Erdene Tumur-Urgudul () Ulan Bator, Mongolia
Austrian lana aurkitu zuen, alemaniera ikasi zuenean. Bost urtez bizi izan zen han, hoteletan lanean eta adinekoak zaintzen.
-
Gaztelania ikastea errazagoa gertatu zaio alemaniera baino
Naran-Erdene Tumur-Urgudul () Ulan Bator, Mongolia
Hona etorri zenean, berriz hasieratik hasi behar izan zuen: hizkuntza ikasten... baina hemen aukera gehiago izan zuen. Austrian, berriz, "legez kanpoko" etorkina zenez, telebista ikusiz ikasi zuen alemaniera. Gaztelania EPAn ikasi zuen (Donostiako hizkuntza eskola ofizialean ere bai, gero). Kalean ere praktikatu du.
-
Euskara eta gaztelania batera ikasi nahi zituen
Naran-Erdene Tumur-Urgudul () Ulan Bator, Mongolia
Euskarari buruz mintzo da. Azkar konturatu zen Euskal herrian zegoela, duela bost urte etorri zenean: dena euskaraz idatzita ikusten zuen kalean. Hernaniko EPAn biak ikasi nahi zituen: gaztelania eta euskara. Lehenengo gaztelania ikastea gomendatu zioten, eta gero euskara; pena du ez zituelako biak batera ikasi.
-
EPAn eta hizkuntza eskolan ikasi du gaztelania
Sara El Houssiny (1986) El Cairo, Egipto
Gaztelania ikasteko prozesuaz hitz egiten du. EPAn hasi zen, eta ondoren Donostiako Hizkuntza Eskola Ofizialean eman zuen izena.
-
Gaztelania ikastea erraza
Sara El Houssiny (1986) El Cairo, Egipto
Gaztelania ikastea ez zaio zaila gertatu, ingelesa bazekielako eta frantsesa ere bai pixka bat.
-
Gaztelania ikasteko prozesua
Anneli Kurg (1979) Estonia, Estonia
Gaztelania ikasteko prozesua. Ez da erraza hitz egitea, baina ulertzea bai; errusiera baino errazagoa da ikasteko. Hizkuntza eskolan ibili da, eta orain irakasle partikularra dauka. Telebista eta liburuak ere badarabiltza, ikasteko.
-
Euskara ikasteko modua
Anneli Kurg (1979) Estonia, Estonia
Lasarteko AEK euskaltegian egon zen euskara ikasten. Alemana-euskara hiztegia ere badauka. Estoniera ere desberdina da, eta badauzka antzekotasunak euskararekin: deklinabidea dute biek. Gaztelania ondo ikasitakoan hasiko da euskararekin.
-
Gaztelania ikasten
Radi Stoyanova (1999) Bulgaria, Bulgaria
Asko ahalegindu zen gaztelania ikasteko, lehenengo Bulgarian eta gero Euskal Herrian.
-
Gaztelania ikasteko prozesua
Eunhye Kim (1973) Seul, Hego Korea
Gaztelania ikastea asko kosta zitzaion, ingelesa ikasi zuelako aurretik. Hitzen ordena ere desberdina da.
-
Gaztelania ikasteko erraztasuna dute batzuek
Eunhye Kim (1973) Seul, Hego Korea
Beste herrialde batzuetako jendea gaztelaniako ikastaroetan ezagutu du. Batzuek, poloniarrek esaterako, erraztasun handia dute hizkuntzak ikasteko. Berak bost urtean ikasi duena bi hilabetean ikasten dute batzuek.
-
Euskara ikasteko prozesua, eskolan
Vahe Papyan (1993) Armadir, Armenia
San Jose ikastetxean urtebete egin zuen, eta han gaztelania baka ikasi zuen. Gero, La Asunción ikastetxean Mari Paz irakasleak ahalegin handia egin zuen euskara irakasteko.
-
Hamar urte Donostian, bikotearekin
Edina Eszter (1977) Hungaria, Hungaria
Mutila hemengoa duelako etorri zen Donostiara bizitzera, duela hamar urte (elkarrizketa garaian); bertara iritsi eta Hizkuntza Eskola Ofizialean gaztelania ikasten hasi zen, ez baitzekien tutik ere. Bikotearen familiak ingelesez egiten duenez, lehen hiru urteetan hala komunikatzen ziren.
-
Gaztelania ikasten
Marlijn Van Ijzeren (1978) Amersfoort, Herbehereak
Zaila izan zen gaztelania ikastea. Bere senarrarakin ingelesez hitz egiten zuen eta lana ere ingelesez egiten du.
-
Gaztelania ikasi zuen
Marlijn Van Ijzeren (1978) Amersfoort, Herbehereak
Lakuntza akademiara joan zen gaztelania ikastera. Euskara ikasten ez da saiatu ere egin, hitz batzuk soilik ikasi ditu. Bertako hizkuntza ikastea baino, berak dakiena ematea aberasgarriagoa dela dio Marlijnek. Seme-alabak euskara ikasten ari dira.
-
Lagunekin gaztelania praktikatzen I
Alia Adhia (1982) Yakarta, Indonesia
Hizkuntza akademia batean ikasteaz gain, senarraren familiarekin eta lagunekin ere praktikatzen du gaztelania.
-
Lagunekin gaztelania praktikatzen II
Alia Adhia (1982) Yakarta, Indonesia
Gaztelaniaren ikasketa prozesua, indonesieraz. Lacunza eta Hizkunta Eskola Ofizialean egin zituen ikasketak.
-
Hizkuntza eskolako klaseak dibertigarriak dira
Alia Adhia (1982) Yakarta, Indonesia
Herrialde ezberdinetako jende asko ezagutu du Hizkuntza Eskola Ofizialean, eta oso dibertigarriak egiten zaizkio klaseak; kalera ere ateratzen dira elkarrekin praktikatzeko, baina askotan ingelesez hitz egiten bukatzen dute.
-
Baliteke euskara ikastea kanten bidez
Alia Adhia (1982) Yakarta, Indonesia
Etorkizun batean euskaraz hitz egingo duen ez du oso garbi ikusten. Oraingoz nahikoa dauka gaztelaniarekin eta agian nahi gabe ikasiko du kanturen bat, esanahia jakin gabe... baina nork daki!
-
Gaztelania ikasteko prozesua
Nikos Politakos (1982) Atenas, Grezia
Lehenengo hilabeteak nolakoak izan ziren. Ez zekiten gaztelaniaz, ez berak ez bere neskalagunak. Jendea ez zen oso irekia, hasieran. EHUn bertan gaztelania ikasten hasi zen eta ondoren hizkuntza eskola ofizialean.
-
Ezagutu dituen atzerritarrak
Nikos Politakos (1982) Atenas, Grezia
Biomagunen jatorri askotako jendea dabil lanean, eta toki askotako jendea ezagutzen du. Gaztelaniako ikastaroetan ere atzerritar dezente ezagutu zituen. EHUn ikasle gehienak bertakoak ziren.
-
Beroagoa espero zuen Donostia
Ruta Grinyte (1986) Lituania, Lituania
Bere lantokia espresa internazionala izanda, denek ingelesez egiten zuten, beraz, lehen hilabetetan komunikatzeko hizkuntza ingelesa zuen. Bankura, erosketak egitera etab. joan behar zuenean arazoak zituen, baina jendeak asko laguntzen zion; gaztelaniaren falta ez zuen somatzen, moldatzen zen. Behin bertako gizartearekin gehiago integratu nahi izan duenean hasi da gaztelania ikasten. Gainera, uste zuen Espainara zetorrela eta beroa egingo zuela, baina iritsi zenean elurra egiten hasi zen.
-
Bertakoekin hitz egiteko ikasi zuen gaztelania
Ruta Grinyte (1986) Lituania, Lituania
Gaztelania ikasten hasi zen, bertakoekin harremandu nahi zuelako, eta baita independienteago izateko gauzak egiteko momentuan.
-
Asko kostatu gaztelania ikastea
Ruta Grinyte (1986) Lituania, Lituania
Asko kostatu zitzaion ikasketa prozesua, hizkuntza akademian, baina, gehiago ikasteko praktikatu egiten zuen.
-
Bertako hizkuntza jakiteak etxean bezala egoten lagundu
Ruta Grinyte (1986) Lituania, Lituania
Hizkuntza ikasten lehenago hasi behar zuela pentsatzen du; orain damu da. Dibertigarriagoa da, eta hobeto sentitzen zara bertako hizkuntza dakizunean, etxean bezala. Horregatik, orain euskara ikasten hasi da.
-
Euskarazko hitzak buruz ikastea zaila
Ruta Grinyte (1986) Lituania, Lituania
Euskara ikastea oso zaila egiten ari zaio. Hitzak oso zailak dira buruz ikasteko, kalean oso gutxi entzuten baita.
-
Gaztelania enpresan ikasi zuen
Ruta Grinyte (1986) Lituania, Lituania
Hizkuntza Eskola Ofizialean ikasten du euskara; gaztelania, berriz, enpresan ikasi zuen.
-
Gaztelania ikasteko prozesua
Yiwen Wang (1981) Kaohsiung, Taiwan
Gaztelania ikasteko hizkuntza eskola ofizialean ibili da, baina aurretik jendearekin hizketan hasi zen ikasten.
-
Euskara ikastea dibertigarria
Yiwen Wang (1981) Kaohsiung, Taiwan
Euskara ikasteko gramatika zaila iruditzen zaio. Esaldien egitura txineraren antzekoa da, eta dibertigarria egiten zaio ikastea.
-
Iritsi bezain laster, ikastera eta lanera
Salman Garip (1980) Kahraman Maraç, Turkia
Elkarrizketa egin genion garaian sei urte zeramatzan Donostian. Iritsi zenean ez zuen gaztelania zantzurik, eta, iritsi eta hiru egunera akademia batean apuntatu zen; eta lanean hasi zen baita ere.
-
Gaztelania lehenago Londonen ikasi zuen
Aurel Ibo (1973) Korça, Albania
Donostia lehenagotik ezagutzen zuen, bertan bi aldiz egona zen oporretan; gaztelania ere ezagutzen zuen lehenagotik, Londonen ikasi zuelako.
-
Euskara nahi zuelako, euskaltegira
Aurel Ibo (1973) Korça, Albania
Euskaltegi batean ikasi zuen euskara; bertan ikasleen gehiengoa lanagarentik behartuta zegoen. Hori ez zen, ordea, bere kasua: ikasi nahi zuelako zegoen bertan.
-
Bizpahiru urte euskaltegian
Aurel Ibo (1973) Korça, Albania
Euskaltegian bi-hiru ikasturte egin zituen, baina semea handitzen zihoan heinean, utzi egin zuen; lana, haurra etab.-ekin ez baitzuen denborarik, baina presarik ere ez tituloak ateratzeko. Elkarrizketa garaian, EGA ateratzeko asmotan zebilen.
-
22 urterekin, Nepaletik Indiara ikastera
Acharya Lama Sönam Rabgye (1973) Nepal, Nepal
Nepalen jaioa, Tibetekin muga egiten duen ipar aldekoa, izena Sönam Rabgye du; 22 urterekin Indiara joan zen monastegi batera eta monje bilakatu zen. Bertan, hamar urteko ikasketak egin zituen. Elkarrizketa garaian 54 urte zituen, 1962an jaioa baita. Nisan, bere jaioterriko hizkuntza hitz egiten du; tibetera, nepalera, ingelesa apurtxo bat eta alemaniera pixka bat.
-
Hizkuntzen ikasketa prozesuak zailak izan ziren
Acharya Lama Sönam Rabgye (1973) Nepal, Nepal
Nahiko zaila izan zuen beste hizkuntzak ikastea; tibetera budismoarekin duten loturagatik ikasi zuen. Katmandura joan zenean, komunikazio zailtasunak eduki zituen; izan ere, bertan ez zuten bere herriko dialektoa ulertzen. Beraz, nepaliera ere ikasi behar izan zuen. Hortik Indiara joan zen unibertsitate budista batera ikastera, eta bertako hizkuntza ikasi behar izan zuen. Ikasketak bukatu ondoren, mendebaldera bidaiatu zuen askotan, eta komunikatzeko ingelesa ikasi behar izan zuen. Alemaniara joan zen bizitzera, eta bertan, jende askok ez duenez ingelesez egiten, alemana ere ikasi zuen. Prozesuak zailak izan arren, oso onuragarria da hizkuntzak ikastea bai bakoitzaren buruarentzat eta ingurukoentzat, komunikazioa oso garrantzitsua baita.
-
Gaztelania ikasteko prozesua
Tina Zigart (1985) Maribor, Eslovenia
Gaztelania ikasteko prozesua. Ume liburuak irakurtzen zituen, irratia entzun, jendeari entzuten... eta hizkuntza eskolara ere joan zen. Ingelesez hitz egiten zuen mutil-lagunarekin hasieran; pixkanaka gaztelaniaz hasi ziren.
-
Euskara ikastearen garrantzia
Andreea Denisov (1990) Bucarest, Errumania
Euskara ikastea garrantzitsua da lanerako. Horregatik amak eskola euskaldun batera bidali zituen.
-
Euskara ikasteko prozesua
Andreea Denisov (1990) Bucarest, Errumania
Euskara ikasteko prozesua. Integratzeko balio du. zaila da ikastea, baina ez ezinezkoa.
-
Euskara eta gaztelania nola ari den ikasten
Jorge Naur Mango Barai (1980) Ginea Bissau, Ginea Bissau
Hasieran isilik egoten zen, entzuten. Villabonako EPAn hasi zen euskara ikasten, eta gero Andoainen jarraitu zuen, AEKn. Badauka zer hobetua, baina moldatzen da. Gaztelania ez zuen ikasi, portugesa dakielako Guinea Bissautik. Praktikatzen ikasten du berak.
-
Bere haurrei mandinkeraz
Bake Diatta (1972) Senegal, Senegal
Bere haurrekin saiatzen da mandinkeraz egiten; telefonoz amarekin eta lagunekin egiten du. Hemen, Senegalgo bere lehengusuarekin ere bai, baina ez gehiegi. Senegal hegoaldean, Casamancen, gehiago hitz egiten da. Diola ere hitz egiten da bertan.
-
Aldaketa handia Senegaldik hona; euskara ikasteko prozesua
Bake Diatta (1972) Senegal, Senegal
Aldaketa handia izan zen Zizurkilera etortzea; dena oso ezberdina da. Bera ere herri txiki batekoa da, baina hala ere ezberdin: etxeak, kaleak, janaria... baina gustura dabil familia eta umeekin. Hasieran ez zuen ezer ulertzen, ez zekien euskararik ez gaztelaniarik. Emaztearekin ingelesez egiten zuen, baina pixkanaka euskaraz, eta gero EPAn eman zuen izena eta horrela ikasi zuen. Kalean hitz egiten eta praktikatzen asko ikasi zuen.
-
Euskarak integratzen lagundu dio
Bake Diatta (1972) Senegal, Senegal
Hasieran zaila egin zitzaion bertakoekin harremana izatea; hasteko hizkuntzagatik. Horri aurre egiteko euskara ikasten hasi zen, horrela jendearekin hitz egin zezakeen. Asko hobetzen ari da. Euskara ikasteak lagundu dio jendearekin erlazionatu ahal izateko. Eskolan baino gehiago ikasten ei da kalean.
-
Frantsesa eta ingelesa Senegalen ikasi zituen
Bake Diatta (1972) Senegal, Senegal
Frantsesa eta ingelesa Senegalen ikasi zituen, baina hemen ia inork ez dakizki; beraz, euskara hobeto datorkio.
-
Bartzelonan ikasi zuen gaztelania
Clara Martin (1978) Lyon, Frantzia
Bartzelonara joan zenean, ez zekien gaztelania, ezta katalana ere, eta gaztelania ikasten hasi zen. Katalana frantsesaren oso antzekoa da irakurtzeko. Gaztelania ikasteko prozesua. Bere kabuz ikasi zuen, hitz eginez. Urtebete behar izan zuen.
-
Donostiara iristean, gaztelania eta euskara
Clara Martin (1978) Lyon, Frantzia
Donostiara etorri zenean, ez zuen ulermen arazorik izan. Hemengo gaztelania Bartzelonakoa baino ulergarriagoa iruditzen zaio. Ez zekien ezer euskarari buruz, eta oso desberdian iruditzen zaio; orain ari da ikasten.
-
Donostiara iristean, gaztelania eta euskara (frantsesez)
Clara Martin (1978) Lyon, Frantzia
Donostiara etorri zenean, ez zuen ulermen arazorik izan. Hemengo gaztelania Bartzelonakoa baino ulergarriagoa iruditzen zaio. Ez zekien ezer euskarari buruz, eta oso desberdina iruditzen zaio; orain ari da ikasten.
-
Lehenengo hilabeteak zailak
Tarana Karimova (1977) Culfa, Azerbaijan
Lehenengo hilabeteak zailak egin zitzaizkion. Ez zekien ez gaztelaniz eta ezta euskara ere, ingelesez bakarrik. Ingurukoek laguntzen zioten, baina inpotentzia sentitzen zuen. Nola hasi zen gaztelania eta euskara ikasten.
-
Euskara ikasten hasi zenekoa
Miki Lamedica (1986) Assisi, Italia
Euskal Herrira etorri zenean hasieran gaztelaniaz komunikatzen zen. Etorri eta urtebetera barnetegi batean egon zen euskara ikasten, eta esperientzia gogorra bezain polita egin zitzaion.
-
Hona etorri zenerako euskara bazekien
Petra Elser (1953) Frankfurt, Alemania
Euskara eta gaztelania, biak ezagutzen zituen hona etorri zenerako. Euskara kartzelan ikasi zuen, denbora libre asko zuelako.
-
Hona etorri zenerako euskara bazekien (alemanez)
Petra Elser (1953) Frankfurt, Alemania
Euskara eta gaztelania, biak zekizkien hona etorri zenean. Alemanez esaten du, berriro.
-
Gaztelania menperatu, euskara ulertu
Laura Lizuma (1988) Mazsalaca, Letonia
Gaztelania lehendik ikasia zuen Letonian. Euskara ez zekien, orain, ulertzeko gai da.
-
Gaztelania euskara baino errazagoa
Laura Lizuma (1988) Mazsalaca, Letonia
Gaztelania nahiko erraza egin zitzaion ikasteko, euskararen eta letonieraren aldean.
-
EHUn ikasi zuen gaztelania
Lela Iosava (1983) Tbilisi, Georgia
Gaztelania EHUn bertan ikasi zuen, ikastaroetan. Mintzapraktikak ere egin zituen gaztelania hitz egiten dutenekin.
-
Donostian, gaztelania praktikatzen
Marketa Kostalova (1996) Praga, Txekiar Errepublika
Txekiar Errepublikan hasi zen gaztelania ikasten, baina praktikatzea da onena. Donostiako egonaldia oso ondo etortzen ari zaio horretarako.
-
Ceutan ikasi zuen gaztelania
Reda Bibito (1995) Maroko, Maroko
Jendearekin hitz egiten ikasi zuen gaztelania, Ceutan. Beste bi bereberekin bizi da hemen.
-
Gaztelania kalean ikasi du
Yuriy Zadorozhnyak (1978) Ukraina, Ukraina
Espainian bizi izan da 1999. urteaz geroztik, eta gero etorri zen Euskal Herrira. Kalean ikasi du gaztelania.
-
"Ez nekien hemen euskaraz hitz egiten zenik"
Blanca Rocío Tabi Fuérez (1983) Otalavo, Ekuador
Kalean entzunda hitz batzuk ikasi ditu, oinarrizko hitzak batez ere.
-
Barnetegian euskara ikasten
Danitza Rosilla () Peru, Peru
Alegiara joan ziren lehenengo, eta ondoren Tolosara. Alegian jendeak euskaraz hitz egiten duenez, barnetegi batera joan zen bi udatan, euskara ikastera.
-
Euskara, integrazio hizkuntza
Danitza Rosilla () Peru, Peru
Euskaraz ikasiz gero, erraza da integratzea. Azkenaldian ez du praktikatzen eta asko galdu du. Gaztelaniaz eta euskaraz aparte, ingeles pixka bat daki.
-
Euskara ikastea
Danitza Rosilla () Peru, Peru
Euskara ikastea zaila dela dio, baina garrantzitsuena saiatzea omen da.
-
Ohitura eta hizkuntza aldaketak
Surendra Pantha (1980) Pokhara, Nepal
Danimarkara joan zenean, hango gastronomia eta ordutegiak harrigarriak egin zitzaizkion. Baina azkar ohitu zen. Donostiako janariak antzekotasun gehiago ditu Nepalgoarekin. Hizkuntza Eskola Ofizialean ikasi du gaztelania.
-
Euskara ikasteko asmotan
Surendra Pantha (1980) Pokhara, Nepal
Euskarazko hitz batzuk. Euskara ikasteko asmoa dauka.
-
Lehen hilabeteak Donostian
Diana Glebkute (1981) Vievis, Lituania
Lehen hilabeteetan egunero gaztelania ikastera joaten zen. Alaba eduki ondoren euskara ikasteari heldu zion euskaltegian.
-
"Ni ez naiz lotsatia, beti euskaraz ari naiz"
Diana Glebkute (1981) Vievis, Lituania
Euskara ikastearen bere esperientzia kontatzen du.
-
Ingelesarekin soilik ezin moldatu Euskal Herrian
Fadilu Salifu (1997) Ghana, Ghana
Euskal Herrira etorri zenean zailtasunak zituen jendearekin komunikatzeko, ingelesez soilik egiten zuen eta.
-
Euskaltegian eta kalean ikasi du euskaraz
Chuserra Barrios Irache (1980) Zaragoza, Espainia
Euskaltegian ikasi zuen euskaraz eta gero kalean praktikatu izan du. Bere esanetan, garrantzitsua da pertsona batekin lehenengo kontaktua izaten duzun hizkuntza; asko baldintzatzen du gerorako hizkuntza-harremana.
-
Neskalagunaren bidez hasi zen euskaraz
Chuserra Barrios Irache (1980) Zaragoza, Espainia
Hizkuntzak ikasteko zaletasuna dauka, eta euskarak bere arreta piztu zuen. Neskalagunarekin hasi zen euskarazko lehenengo hitzak ikasten.
-
Galesera eta hezkuntza
Eurig Salisbury (1983) Cardiff, Gales
Eskolari dagokionez, Galesen aukera dago galeseraz ikasteko bai eskolan eta bai unibertsitatean.
-
7 urte Hondarribian
Marta Abiy (1986) Etiopia, Etiopia
Duela 7 urte etorri zen, eta pixkanaka ikasi zuen gaztelania jendearekin.
-
Zeinu hizkuntzaren ikasketa
Carolina Rementeria Fernández (1988) Bilbo, Euskal Herria
Unibertsitateko ikasketak egin behar dira zeinu hizkuntzako interprete izateko. Ikastetxe batzuetan hasi dira zeinu hizkuntza hautazko hizkuntza bezala ezartzen.
-
Euskarazko koaderno bat poltsikoan
Len Bux (1967) Dublin, Irlanda
Hitz solteak ikasten hasi zen, koaderno bat poltsikoan zuelarik. Ondoren AEK euskaltegian ibili zen euskara ikasten, eskola partikularrak ere jaso zituen, baina batez ere kalean ikasi du euskara.
-
"Inguruan beti dabil euskara, horregatik ari naiz ikasten"
Marie Toure (1976) Konakry, Gineako Errepublika
Euskara kalean ikasi du, eguneroko bizitzako euskara. Gaztelania, berriz, eskola bidez.
-
"Egunen batean euskara ikasiko dut!"
Aleks Milovanovic (1972) Novi Sad, Serbia
Gaztelania lehenengo bere kabuz eta ondoren akademia batean ikasi zuen; egunero-egunero joaten zen. Liburutegian ere egunero bi ordu ematen zituen gaztelania ikasten. Egunen batean euskara ikasiko duela esaten du.
-
"Euskara kalean ikasi dut"
Sebastien Cartier (1970) Lyon, Frantzia
Gaztelania eskolan ikasi zuen, eta oso gustuko zuen, horregatik joan zen lehenago Bartzelonara. Euskara, berriz, bikotearekin eta umeekin ikasi du, kalean.
-
"Euskaraz hitz egiten saiatzen naiz"
Anders Lanzén (1977) Estokholm, Suedia
Gaztelania Norvegian hasi zen ikasten, eta Zumaian praktikara eraman zuen.
-
Euskara euskaltegian ikasten du
Anders Lanzén (1977) Estokholm, Suedia
Euskara ikastera euskaltegira joaten da, astean lau aldiz. Lagunekin eta emaztearen familiarekin euskaraz hitz egiten du.
-
"Euskara oso hizkuntza polita da"
Nuria Puig (1978) Torroella de Montgrí, Katalunia
Euskara oso hizkuntza polita dela uste du; hobeto jakin nahiko luke. Euskaltegian egon da euskara ikasten bi urtez.
-
Euskaltegian bi urtez
Nuria Puig (1978) Torroella de Montgrí, Katalunia
Euskaltegian bi urtez egon da euskara ikasten; orain seme-alabekin ari da praktikara eramaten eta ikasten.
-
Umeei esker ikasi zuen gaztelania
Adina Olaru (1982) Sibiu, Errumania
Gaztelania umeekin lanean ikasi zuen, urteen poderioz hitz egiten hasi zen.
-
Gaztelania eskolan
Monserrat Mbasogo (1984) Niefang, Ekuatore Ginea
Gaztelania eskolan ikasi zuen, txikitatik.
-
Entzunez ikasiz
Lucy Ferreira (1979) Salvador de Bahia, Brasil
Hizkuntza guztiak entzunez ikasi ditu, inoiz ez da akademietara joan.
-
Semearekin ikasten du euskara
Lucy Ferreira (1979) Salvador de Bahia, Brasil
Euskara bere semearekin ikasten du, musika entzunez...
-
Gaztelania nola ikasi zenuen?
Maimouma Bassoum (1986) Podor, Senegal
Gaztelania Senegalen ikasi zuen apur bat, eta ondoren Zumaian akademian.
-
Zumaiarren artean giro ona
Maimouma Bassoum (1986) Podor, Senegal
Euskara pixka bat ikasi du, hitz solteak. Zumaiako senegaldarrekin harreman ona dauka. Denek elkar agurtzen dute Zumaian, oso jende jatorra dago.
-
Lehenengo gaztelania eta ondoren euskara ikasi zituen
Irina Tichtchenko (1971) Krasnodar, Errusia
Donostiako unibertsitatean gaztelania ikasi zuen. Ondoren, euskara ikasi zuen, alabei eskolan laguntzeko.
-
Zarautzeko euskaltegian euskaldundu zen
Irina Tichtchenko (1971) Krasnodar, Errusia
Zarautzeko euskaltegian ikasi zuen euskara, eskola eta Internet bidez.
-
"Gaztelania albistegiak ikusiz ikasi nuen"
Giovanni Zanon (1967) Male, Trento, Italia
Gaztelania albistegiak ikusten ikasi zuen, bata bestearen atzetik ikusten zituen, baita hauek grabatu ere. Pelikulak ere erabili zituen horretarako. Gakoa hitz egiten ausartzea izan zela dio.
-
"Gaztelania albistegiak ikusiz ikasi nuen" (italieraz)
Giovanni Zanon (1967) Male, Trento, Italia
Gaztelania albistegiak ikusten ikasi zuen, bata bestearen atzetik ikusten zituen, baita hauek grabatu ere. Pelikulak ere erabili zituen horretarako. Gakoa hitz egiten ausartzea izan zela dio (italieraz).
-
"Euskaraz inguraturik gaude Zumaian"
Giovanni Zanon (1967) Male, Trento, Italia
Kalean euskara asko entzuten duenez, hitz asko ikasi ditu kalean. Jarrera kontua ere badela dio, euskaraz komunikatzen saiatzen da kalean.
-
"Euskaraz inguraturik gaude Zumaian" (italieraz)
Giovanni Zanon (1967) Male, Trento, Italia
Kalean euskara asko entzuten duenez, hitz asko ikasi ditu kalean. Jarrera kontua ere badela dio, euskaraz komunikatzen saiatzen da kalean (italieraz).
-
Gaztelania bere kabuz ikasi zuen
Anelia Todoroa (1984) Vraca, Bulgaria
Gaztelania bere kabuz eta lanean ikasi zuen, oso zaila izan zen.
-
Gaztelania euskara baino errazagoa
Anelia Todoroa (1984) Vraca, Bulgaria
Euskara oso zaila dela dio, gaztelania errazagoa egiten zaio.
-
Nola ikasi zenuen gaztelania?
Willem Prinse (1962) Heerle, Herbehereak
Gaztelania bere kabuz ikasi zuen, komunikazio beharra zela eta.
-
Bi urtez euskaltegian
Willem Prinse (1962) Heerle, Herbehereak
Gaztelaniaz gain euskara hitz egiten zela konturatu zen eta hiru urteren buruan euskaltegira joaten hasi zen. Orain gauza batzuk ulertzen ditu euskaraz.
-
Gaztelania kalean ikasi zuen
Mohamed El Idrissi () Alhucemas, Maroko
Inoiz ez du akademikoki gaztelania ikasi, horregatik uste du oraindik ez duela guztiz ongi menderatzen.
-
"euskaltegira joatea gustatzen zait"
Attila Csaki (1980) Nyiregyhaza, Hungaria
Esperientzia polita da beretzat euskaltegira joatea baina euskara oso zaila dela uste du.
-
Nola ikasi duzu armeniera?
Hasmik Minasyan (2008) Zumaia, Euskal Herria
Bere gurasoengandik ikasi du.
-
Zergatik ikasi zeinu hizkuntza?
Argizka Zulaika (1981) Getaria, Euskal Herria
Zergatik ikasi zuen zeinu hizkuntza. Irakaslea da, eta ume gorren bat izanez gero ikasleen artean, zuzenean komunikatzea nahiko luke.
-
Gaztelania eta euskara ikasten
Mia Rissanen (1963) Helsinki, Finlandia
Komunikazioa ez zen erraza hasieran. Ingelesez oso gutxik zekiten, eta uste zuena baino lehenago ikasi behar izan zituen hemengo hizkuntzak. Gaztelania Finlandian ikasi zuen urtebetez. Euskara ikasteko AEKn eman zuen izena. Euskara erabat desberdina zen, eta hutsetik hasi behar.
-
Gaztelania eta euskara ikasten (suomieraz)
Mia Rissanen (1963) Helsinki, Finlandia
Hemengo hizkuntzak ikasteko prozesua azaltzen du, suomieraz (aurretik euskaraz esandakoa).
-
Euskara ikasteko prozesua
Mia Rissanen (1963) Helsinki, Finlandia
Euskara ikasteko prozesua. Gogoa handia zeukan, eta azkar ikasi zuen. AEKz aparte, Egunkaria irakurtzen zuen, Euskadi Irratia entzun... eta hitz egin, hanka sartu arren.
-
Euskaraz bizitzeko hautua
Mia Rissanen (1963) Helsinki, Finlandia
Lehen bi urteetan ez, baina ordutik hona euskaraz bizitzen saiatzen da. Hasieran ingelesa, gaztelania, suomiera... denak nahasten zituen.
-
Euskara, integraziorako tresna
Mia Rissanen (1963) Helsinki, Finlandia
Euskaraz jakitea garrantzitsua da integratzeko. Adinekoekin komunikatzeko, adibidez, euskara izan zen bere giltza, gaztelania ez baitzen haien lehen hizkuntza.
-
Kanpotarrak euskaraz jakiteak bertakoengan eragina du
Mia Rissanen (1963) Helsinki, Finlandia
Bera euskaraz hitz egiten ikusita, batzuek hunkitu ere egiten ziren. Euskara hobetzeko motibazioa ere izan daiteke atzerritarrek euskara ikastea, akuilua bertakoentzat (euskara gutxi erabiltzen dutenentzat, adibidez).
-
Euskaraz entzunda harritu?
Mia Rissanen (1963) Helsinki, Finlandia
Zumaia inguruan jada inor ez da harritzen euskaraz dakielako, baina beste toki batzuetan bai. Lehenengo hitza euskaraz egiten du. Hemengotzen joan den heinean, gutxiago igartzen zaio Finlandiakoa dela.
-
Gaztelania ikasteko prozesua
Chenshi Fu (1988) Txina, Txina
Gaztelania nola ikasi duen: urte erdiz ikasi zuen akademia batean, eta gero dendan.
-
Euskara eta gaztelania ikasten, dendan
Chenshi Fu (1988) Txina, Txina
Dendan ikasi du gaztelaniaz eta euskaraz dakiena, bezeroekin.
-
Gaztelania ikasteko modua
Michael Obach (1968) Melsungen, Alemania
Gaztelania nola ikasi zuen azaltzen du.
-
Euskara ulertu bai, baina hitz egin...
Michael Obach (1968) Melsungen, Alemania
Euskaraz ikasten ibili da, Zumaian eta Donostian. Ulertzen du, baina zaila gertatzen zaio hitz egitea. Semeak ederki daki euskaraz.
-
Senegalen gaztelania pixka bat ikasi zuen
Fatou Badji (1979) Dakar, Senegal
Eskolan gaztelania pixka bat ikasi zuen, Senegalen, baina ez asko.
-
Euskara ikasten hasi bai, baina jarraitu ez
Fatou Badji (1979) Dakar, Senegal
Gaztelania kalean ikasi du, jendearekin hizketan. Euskara ikasteko bai, joan zen toki batera (senarrarekin eta haren lagunekin), baina ez zuen jarraitu.
-
Elias Caurey
Elias Caurey (1977) Ipitakuape, Bolivia
Elias Caurey Boliviakoa da, eta bere ama hizkuntza guaraniera da. Horrez gain, gaztelania ere badaki. Bideoak grabatzen ari direla dio, hurrengo belaunaldiek bere hizkuntzaren berri izan dezaten.
-
Nasa hizkuntzan murgiltzeko zentroak
Candelaria Ramos Ul (1982) Toribio, Kolonbia
Nasa yuwe hizkuntza familian ikasten da, eta naturarekin eta animaliekin oso erlazionaturik dagoela dio Candelariak. 2011n nasa hizkuntzan murgiltzeko zentroak sortu zituzten, hizkuntza irakasteko helburuarekin.
-
Aimara eskoletan
Filomena Nina Huarcacho (1958) Italaque, Bolivia
Gobernuko lege batek dio hizkuntzak eskoletan erakutsi egin behar direla, baina ez dago hori irakasteko irakaslerik. Ahoz transmititu den hizkuntza bat da eta, horregatik, ez dago hizkuntzaren inguruko idazkirik.
-
Euskara ikasten, euskaltegian
Sara Agnetti (1984) Felino, Italia
Euskaltegian dabil eta oso gustura. Hitzen ordena aldatu behar da euskaraz aritzeko baina, gauza guztietan bezala, ikasi egin behar da.
-
Gaztelania ikasteko modua
Sara Agnetti (1984) Felino, Italia
Eskolan bi urtez jardun zuen gaztelania ikasten eta ondoren bidaiatzen, mutil lagunarekin... ikasi du.
-
Lehenengo, euskaraz ikasi zuen
Truc Phuong Truong Thi (1973) Dalat, Vietnam
Etorri eta bi urtera, galdetu zion senarrari zein zen lehenengo ikasi beharreko hizkuntza: euskara ala gaztelania. Irunen kalean erdaraz egiten da asko baina baserrian eta umeekin Senarraren amak asko lagundu dio. Irratia eta musika entzunez eta senarrarekin ere asko ikasi du.
-
Euskara ikasteko prozesua
Truc Phuong Truong Thi (1973) Dalat, Vietnam
Etxean euskara pixka bat ikasi ondoren, iritsi eta bi urtera, euskaltegira joan zen (Irungo AEK). Aditzak oso zailak egiten zitzaizkion, vietnameraz oso desberdinak direlako. Gero lehenengo umea izan zuten. Poliki-poliki joan da ikasten.
-
Lanean aritzeko ikasi zuen euskara
Sara Casado Mansilla (1981) Talavera de la Reina, Espainia
Nagusiki lanean behar zuelako hasi zen euskara ikasten; hala ere, hizkuntza gustatu izanak gehiago ikastera bultzatu du.
-
Euskara desberdina Gernikan
Sara Casado Mansilla (1981) Talavera de la Reina, Espainia
Iruñean euskara batura ohitu zen, baina Gernikan oso euskara desberdina topatu zuen, eta gehiago kostatu zitzaion.
-
Zergatik euskara ikasi?
Jordi Estivill i Castany (1985) Bartzelona, Katalunia
Bere bikote ohia eta ingurua euskalduna zelako ikasi zuen batez ere. Gainera, bikoteak katalana ikasi zuen, eta trukean euskara ikasten hasi zen Jordi.
-
Bartzelonan bertan hasi zen euskara ikasten
Jordi Estivill i Castany (1985) Bartzelona, Katalunia
Han hasi eta oinarrizko maila batekin etorri zen Euskal Herrira.
-
Euskara hutsetik ikasten hastea zaila da
Jordi Estivill i Castany (1985) Bartzelona, Katalunia
Zaila bada ere, ordainsaria handia da.
-
Inguruan egunerokotasunean erdaraz
Jordi Estivill i Castany (1985) Bartzelona, Katalunia
Jordiren adineko gehienak euskaldunak dira bere inguruan, baina Jordi da euskara gehien egiten duena.
-
"Etorkinak ere euskaldunak gara"
Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia
Euskaraz dakiena da euskalduna, jatorria jatorri.
-
Euskara ikastea erraza baina garestia
Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia
Euskara ikastea zaila dela mito bat da berarentzat: zaila baino garestia dela dio.
-
Familia eta galiziera ematen ditu faltan
Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia
Hizkuntzak mundua ikusteko moduak dira.
-
Irainak gaztelaniaz
Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia
Umorea adierazteko, orokorrean, euskara erabiltzen du. Hiketa, ordea, ez du erabiltzen.
-
"Hizkuntzarekiko planteamendua aldatu behar dugu"
Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia
Euskarari buruzko iritzia.
-
Zein da euskararen etorkizuna?
Davide Filgueiras Cabaleiro (1982) Coruña, Galizia
Euskararen egoera aldatu behar dela dio, instituzio arloan batez ere.
-
"Ingelesa ondo ikastea infernu bat izan behar da"
Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra
Edozein gauza ondo egiteko denbora eta grina behar direla dio, eta hizkuntza bat ikasteko: irakasle eta ikaskide onak, grina eta denbora. Ingelesa ondo ikastea infernu bat izan behar dela uste du, oso anarkikoa baita.
-
Lagunak egitea ez da oso erraza
Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra
Lagunak egitea ez da oso erraza, eta 40 urterekin gutxiago. Etorri zenean gaztelania bazekien, eta euskara ikasteari berehala ekin zion.
-
Bagera euskara elkarteko lehendakariorde
Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra
Euskara ikastea prozesu ederra izan da eta izaten jarraitzen du. Donostiako euskaltegi batean ikasi du eta, gainera, Bagera Elkarteak asko lagundu dio. Orain elkarteko lehendakariordea da.
-
Barnetegietan euskara ikasten
Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra
Barnetegietara joan zen euskara ikasteko. Lehenengoan ez zuen ezer ulertzen, gogorra izan zen. Baina denbora, grina eta gogoa zuenez, ikasten jarraitu zuen.
-
Gaztelania, gutxi erabiltzen duen tresna
Aritz Branton (1964) Malmesbury, Ingalaterra
Iraganean gaztelaniarekin harreman handia izan du Espainian, baina Euskal Herrian euskararekin. Gaztelania gutxi darabil.
-
Albertek serbieraz ikasi zuenekoa
Albert Badosa Roldós (1994) Bartzelona, Katalunia
Polonian gradu amaierako lana sorabieraren inguruan egin zuen.
-
Aita kareliarra
Tuomo Salonen (1993) Joensuu, Finlandia
Kareliera Finlandiakoa da. Finlandierari eta estonierari oso lotua dagoen hizkuntza da. Tuomok bere kabuz ikasi zuen hizkuntza, bere aita kareliarra delako.
-
Karelieraren bilakaera
Tuomo Salonen (1993) Joensuu, Finlandia
Finlandiako gobernuak ez du onartzen kareliera; alde horretatik, legalki ez daude babestuta. Urte askotan hizkuntza diskriminatua izan da, eta, horregatik, bere egoera ez da batere ona izan. Baina orain jendea berriro hasi da hizkuntza ikasten.
-
Karelieraz ikasteko aukera gutxi
Tuomo Salonen (1993) Joensuu, Finlandia
Finlandian ez da ohikoa karelieraz ikastea. Eskola batek bakarrik ematen du aukera hizkuntza horretan ikasteko. Eta unibertsitateko ikasketak karelieraz egiteko ere unibertsitate jakin batera joan behar da.
-
Kareliera ikasteko prozesua
Tuomo Salonen (1993) Joensuu, Finlandia
16 urterekin hasi zen kareliera bere kabuz ikasten. Lehenengo liburuak eta hiztegiak irakurtzen hasi zen. Unibertsitatera joan zenean, karelieraz zeuden ikasgaiak hartzen zituen; horrela, gehiago ikasteko eta gelakideekin hitz egiteko aukera zuen.
-
Maneraren bilakaera: berpiztutako hizkuntza
Ben O Ceallaigh (1989) Galway, Irlanda
Manera berpizutako hizkuntza dela dio. 1974an manera hitz egiten zuen azken hiztuna hil zen, eta 2004an hiztun batzuk manera berreskuratzeko prozesuarekin hasi ziren. Orain manerak bere eskola propioa dauka, eta irakasleek manera hitz egiten dute. Munduko hizkuntzentzako oso adibide ona dela esaten du.
-
Unibertsitateko lagun batek irakatsi dio manera
Ben O Ceallaigh (1989) Galway, Irlanda
Eskoziako unibertsitatean ikasi du manera. Baina honen aurretik Eskoziako gaelera ikasi zuen. Graduondoa egiten ari zela pertsona bat ezagutu zuen. Lagun horrek erakutsi dio manera hizkuntza. Hiru urtez gauetan bere etxera joaten zen manera ikastera. Orain lagun handiak dira, eta beraien artean maneraz hitz egiten dute.
-
Manera nondik dator?
Ben O Ceallaigh (1989) Galway, Irlanda
Manera Eskoziako gaeleraren eta irlanderaren artean dago. Bi hizkuntzen arteko nahasketa bat dauka, baina Eskoziako gaelerarekin lotura handiagoa duela uste du. Bi hizkuntzak dakizkien pertsona bati manera ikastea gomendatzen dio, nahiz eta zaila izan, interesantea delako.
-
Manera ikasteko eskola
Ben O Ceallaigh (1989) Galway, Irlanda
1974an maneraz hitz egiten zuen hiztun bakarra hil zen. Baina urte batzuen ondoren talde batek hizkuntza berreskuratzeari ekin zion gaur arte. Orain manerak eskola propioa dauka, hiztun berriak sortzen dituena.
-
Eskoziera ikasteko prozesua
Liam Crouse (1990) Wakefield, AEB
Eskoziako gaelera nola ikasi duen azaltzen du.
-
Hizkuntza transmizioa
Talwyn Baudu (1993) Brest, Bretainia, Frantzia
Bretainiera bere aitarekin ikasi zuen etxean. Bretainiera ez da bere aitaren ama hizkuntza. Bere aita gaztea zela, unibertsitatean ikasi zuen hizkuntza hori. Ondoren bere semeari transmititzea erabaki zuen.
-
Kitxeera ama hizkuntza
María Salomé Huinac Xiloj (1970) Cautel, Guatemala
Kitxeera bere ama hizkuntza da. María Salomé Cautel herrian bizi da. Bertan ia jende guztiak kitxeera hitz egiten du eta berak txikitatik familian ikasi du.
-
María Salomé Lehen Hezkuntzako irakasle
María Salomé Huinac Xiloj (1970) Cautel, Guatemala
María Salomék txikitatik erabiltzen du kitxeera. Baina bere formazio akademikoa gaztelaniaz egin du. Lehen Hezkuntzako irakaslea da, eta graduatu ondoren aukera izan zuen landa-eremuko emakumeekin kitxeeraz lan egiteko. Duela 17 urte irakasle elebidun bezala hasi zen lanean. Eta orain, kitxeeraren inguruan dagoen elkarte batean dago, hizkuntza indartzeko helburuarekin.
-
Hatxa kuineraren aldeko joerak
Tui Jose Benedito (1973) Tarauacá, Brasil
Lurralde barruan hiru testuinguru daude. Haurrek etxean ikasten dute hatxa kuinera, beraien familiekin eta gero eskolara joaten dira idazketa ikastera. Eskolan portugesa ere ikasten dute. Azkenaldian, hizkuntzaren aldeko joera batzuk ikusi dira, hizkuntza indartzeko asmoz.
-
Euskara ikasi nahi luke
Reiner Marrón Arnau (1977) La Habana, Kuba
Gizartean eta kulturan integratzea erraza izan zaio baina euskara ere ikasi nahi luke. Alaben bitartez ikasten du orain. Hala ere, ikasteko prozesu hori pixka bat azkarragoa eta hobea izatea gustatuko litzaioke.
-
Alaba eta lankideekin saiatzen da euskaraz egiten
Reiner Marrón Arnau (1977) La Habana, Kuba
Hitz solteak ikasten ditu alabei esker. Mutrikuko lankide batek ere erakusten dizkio esamolde batzuk.
-
Errusiera hitz egiten daki
Reiner Marrón Arnau (1977) La Habana, Kuba
Errusiera hitz egiten du, gurasoak 1991n Errusiara joan zirelako lan egitera. 20 urteren ondoren, mantendu egin du. Dakizkien beste hizkuntzak. 60. hamarkadan, Kuba eta Errusiaren artean gazteak ikastera joateko hitzarmenak zeuden. Kubako eskoletan errusiera irakasten zen eta ohikoa zen garai hartan errusieraz zekiten kubatarrak aurkitzea. Oso hizkuntza zaila iruditzen zaio.
-
Hitz egiten dituen hizkuntzak
Neama Fawzy Elsayed Abdelnaby (1989) Sidi Besher, Alexandria, Egipto
Hitz egiten dituen hizkuntzak: Arabiera, ingelesa, frantsesa, gaztelera eta euskara. Euskara ikasten ari da.
-
Seme-alabei ulertzeko euskara ikasten
Neama Fawzy Elsayed Abdelnaby (1989) Sidi Besher, Alexandria, Egipto
Bere etxean orain euskara oso garrantzitsua da. Seme-alabek euskaraz ikasten dute eta gurasoek ez zuten ulertzen. Ikastetxean aholkatu zieten euskara ikasteko talderen batean sartzea eta orain, horri esker, gehiago uler dezake.
-
Lehenengo hilabeteak Eibarren
Aisha Ourdi El Alaoui (1989) Er Rashidia, Maroko
Aishak 12 urte zituen Eibarrera iritsi zenean. Aldaketa oso handia izan zen: klima, hizkuntza... Baina ez zitzaion hain gogorra egin, berehala egin zituen lagunak. Gaztelera ikasi aurretik euskara ikasi zuen eta hasieran arazo batzuk izan zituen bertakoekin komunikatzeko.
-
Euskara ikastearen garrantzia
Aisha Ourdi El Alaoui (1989) Er Rashidia, Maroko
Eibarrera iritsi zenean, ikastetxean euskara ikasteaz gain, euskaltegian ere hasi zen. Euskara ikastea integratzeko garrantzitsua iruditzen zaio. Denda bat dauka eta jende askori ilusioa egiten dio euskaraz egiten dienean. Anekdota bat kontatzen du. Semeek euskaraz ikasten dute eta haiekin egiteko ere beharrezkoa ikusten du euskara jakitea.
-
Hitz batzuk txineraz idatzita
Yu Shuan . () Eibar, Euskal Herria
Astean behin txinerako klaseetara joaten da. Hitz batzuk txineraz idatzita erakusten ditu.
-
Alabak euskara irakasten dio
Rokhaya Diaw () Dakar, Senegal
Euskal Herrira iritsi zenean, euskara ikasten ibili zen baina lana aurkitu zuen eta utzi egin behar izan zuen. Orain alabak erakusten dio. Hitz batzuk esaten ditu euskaraz. Alabak 8 urte ditu eta 3 urte zituela etorri zen Eibarrera. Ikastetxeko lehen urtean ikasi zuen euskara, oso erraz.
-
"Lotsagarria da hemen bizi eta euskaraz ez hitz egitea"
Simone De Sousa (1972) Pernambuco, Recife, Brasil
Euskara ikasten ari da eta Hizkuntza Eskola Ofizialeko B1 maila dauka. Hitz egitea zaila egiten zaio eta bere buruarekin haserretu egiten da. Hala ere, ikasi beharra duela dio, lotsagarria iruditzen baitzaio hemen bizi eta euskara ez jakitea.
-
Mutil-lagunak Simone konkistatzeko erabili zuen trikimailua
Simone De Sousa (1972) Pernambuco, Recife, Brasil
Mutil-lagunak Simone konkistatzeko Ken Zazpi taldearen "Ezer ez da betiko" kanta erabili zuen. Izatez, abestiaren letra tristea da, harreman baten bukaeraz hitz egiten baitu. Baina mutil-lagunak Simoneri ez zion benetako itzulpena esaten. Euskara ikasi zuenean konturatu zen gezurraz. Abestu egiten du.
-
Euskara ikasteko prozesua
Emilio Malvaso () Calabria, Italia
Emiliok hizkuntzak ikasteko erraztasuna duen arren, euskara zaila iruditzen zaio, ez baitu loturarik beste hizkuntzekin. Euskalkiek are zailagoa egiten dute.
-
Euskara ikastea
Quico Pugès Suárez (1981) Vic, Bartzelona, Katalunia
Euskara hizkuntza zaila dela esatea topiko bat iruditzen zaio. Baina egia da ez duela harremanik beste hizkuntzekin eta hutsetik ikasten hasi behar zarela. Batzuetan jendeak esan izan dio "ze grazia", euskara ikasten aritzea denbora-pasa irudituko balitzaie bezala. Quicorentzat ordea, munduaren beste ikuspegi bat ezagutzea da.
-
Semeak erakusten dizkio euskarazko hitzak
Imane Merini (1992) Oujda, Maroko
Euskaraz dakizkien hitzak. Hobeto ikasteko klaseak hartu beharko lituzkeela uste du.
-
Semearen laguntzarekin euskara ikasten
Adriana Maria Schiau () Sibiu, Errumania
Euskarazko hitz solte batzuk badakizki eta gutxi gorabehera ulertzeko gai da. Semeak lagundu ohi dio euskararekin; adibidez, Elgoibarko 'Barren' aldizkarian ulertzen ez dituen gauzak semeari galdetzen dizkio. Hari euskarazko ipuinak irakurtzearen poderioz ere ikasi du. Euskarazko "tz" soinua errumanieraz ere existitzen da eta horregatik Mariari erraza egiten zaio ahoskatzea.
-
Alfonbrak saltzen: etxez-etxe, merkatuan eta dendak
Khalila Lamkhanter Ouafa (1989) Fraita, Maroko
Zazpi anai-arreba dira, haietatik bi txikienak Euskal Herrian jaioak. Oporretan Marokora joaten ziren. Markinara heldu zirenean, Khalilaren familia eta beste familia bat ziren etorkin bakarrak eta oso ondo hartuak izan ziren. Bizilagunen laguntza handia jaso dute beti.
-
Euskal identitatearekin identifikatua
Khalila Lamkhanter Ouafa (1989) Fraita, Maroko
Khalila, euskalduna sentitzen da baina batzuetan kanpotarra dela sentiarazten dute. Euskal identitatearekin identifikatzen da. Euskara, gaztelera eta marokierra modu naturalean ikasi ditu.
-
Euskara azkar ikasi zuen ikastolako lagunekin
Joao Pedro Lima (2007) San Luis, Brasil
Euskal Herrira etorri aurretik, gaztelera piskat ikasi zuen Brasilen. Euskara ikastea ez zitzaion horren zaila egin, ikastolan lagun guztiek euskaraz hitz egiten ziotelako. Etxean portugesez hitz egiten dute baina batzuetan euskaraz ere, gurasoek ikasteko. Euskara jakitea baliogarria dela uste du, batez ere ikastolan. Kalean gazteleraz eta euskaraz hitz egiten du lagunekin. Zumarragan gaztelera asko hitz egiten da.
-
Zergatik euskara ikasi
Werner Lima Brito (1968) San Luis, Brasil
Hizkuntzak gustatzen zaizko eta Euskal Herrian bizi bada, euskara jakin behar duela juste du. Lanerako ere ateak zabalduko dizkio. Hizkuntza guztiak ikastea zaila da, baina praktikarekin errezagoa da. Bi urte darama euskaltegian. Laneko lagunek ere laguntzen diote.
-
Poloniera, ingelesa, euskara eta gaztelania
Karolina Angelika Szczygielska (1998) Lubartów, Polonia
Poloniera, ingelesa, gaztelania eta euskara hitz egiten ditu Karolinak. Poloniera du ama hizkuntza eta ingelesa ere sorterrian ikasi zuen (haur-eskolan). Bost urte zituela heldu zen Euskal Herrira. Euskara ikasi zuen lehenbizi, Ikastolan eta euskaltegian. Bederatzi urterekin gaztelera, gaztelaniazko irakasgaia hastearekin batera, nahiz eta aurretik hasia zen zertxobait ulertzen.
-
Gogotsu ekin zion bertakotzeari
Karolina Angelika Szczygielska (1998) Lubartów, Polonia
Osabaren bitartez heldu zen amarekin batera Zumarragara. Aiton-amonengandik aldentzea izan zen Karolinarentzat mingarriena. Hasieran, hizkuntza ikasi eta bertara egitea zaila izango zela bazekien arren, gogotsu ekin ziola dio. Laguntza handia izan zuen etxean, baita Ikastolan ere.
-
Hizkuntza zaila da Poloniera
Michalina Szczygielska (1975) Lubartów, Polonia
Poloniera eta gaztelania hitz egiten ditu. Euskara baino zailagoa iruditzen zaio poloniera letra konposatuak eta ahoskera zaila duelako, besteak beste. Bere abizena, adibidez, 6 kontsonantez hasten da. Gaztelera aldiz erraza iruditzen zaio eta erraz ikasi zuela dio.
-
HHEn ikasi zuen gaztelania
Michalina Szczygielska (1975) Lubartów, Polonia
Helduen Hezkuntza (HHE) eskoletan ikasi zuen gaztelania. Irakaslea estimu handiz gogoratzen duen arren, subjuntibotik ez zela pasa kontatzen du.
-
Umetan Arnedillotik Bartzelonara
Rosa Fernandez Fernandez (1961) Arnedillo, Errioxa, Espainia
Rosa Arnedillon jaio zen, Errioxan. Sei urterekin Bartzelonara joan ziren bizitzera. Eskolan ondo moldatu zen arren, herria faltan botatzen zuen. Magisteritza ikasi zuen eta bertan lanean egon zen irakasle bezala.
-
Aitak Arnedillo faltan botatzen zuen
Rosa Fernandez Fernandez (1961) Arnedillo, Errioxa, Espainia
Gurasoak Bartzelonan gustura bizi baziren ere, herria asko botatzen zuten faltan. Aita itxiagoa zen eta ez zuen katalana ikasi, baina amak bai.
-
Euskara ikastearen zailtasunak
Rosa Fernandez Fernandez (1961) Arnedillo, Errioxa, Espainia
Zumarragara iritsi eta euskara ikasten hasi zen. Oso gogorra egin zitzaion baina euskaltegiko irakaslea bere laguna ere bazen eta horregatik iraun zuen ikasketan. Hizkuntzaren egitura ez jakitean, oso zaila egin zitzaion. Ondo ulertzen du etorkinen egoera, hizkuntza ikasten dutenean.
-
Barnetegian euskara ikasten
Rosa Fernandez Fernandez (1961) Arnedillo, Errioxa, Espainia
Euskaltegiko lehenengo urtea bukatuta, 15 eguneko barnetegi batera joan zen Zestoara.
-
Euskaltegi eta barnetegietan buru-belarri
Rosa Fernandez Fernandez (1961) Arnedillo, Errioxa, Espainia
Euskara ikasteko prozesua: euskaltegiak, barnetegiak... Rosaren helburua euskarazko ziurtagiria ateratzea zen, irakaskuntzan lan egiteko.
-
Errioxako herri txiki batean irakasle
Rosa Fernandez Fernandez (1961) Arnedillo, Errioxa, Espainia
Oposizioak atera aurretik, bere lan-egoerarekin nahiko erreta zegoen eta Errioxan urtebetez lan egin zuen, berrogei biztanleko herri batean. Atsedenaldi bezala hartu zuen epe bat izan zen.
-
Semeak ikastolara eramateko erabakia
Leonor Nogales García (1953) Valle de la Serena, Badajoz, Espainia
Fagorren hasi zen lanean eta han gehiago hitz egiten zen euskaraz. Ikasteko gogoa bazuen ere, bizimoduagatik, lotsagatik... ez zuen egin. Semeak ikastolara eramatea erabaki zuten. Zaharrenari batez ere gogorra egin zitzaion. Hiru semeen neska-lagunak euskaldunak dira.
-
Gaur egun euskarari balio gehiago ematen zaio
Leonor Nogales García (1953) Valle de la Serena, Badajoz, Espainia
Euskara beti kontuan izan du, nahiz eta ez duen ikasteko pausua eman. Gaur egun euskarari balio gehiago ematen zaio eta gehiago erabiltzen da.
-
Bilobekin euskaraz
Leonor Nogales García (1953) Valle de la Serena, Badajoz, Espainia
6 biloba ditu eta haiekin zerbait egiten du euskaraz. Ulertzen die eta hitz batzuk ere egiten ditu.
-
Euskara ikastolan ikasia
Jokin Rodriguez Nogales (1982) Zumarraga, Euskal Herria
Etxean gazteleraz egiten zuten baina hiru anaiak ikastolara joan ziren. Gurasoek argi zuten semeek euskara ikastea nahi zutela. D ereduan ikastea hasieran pixka bat zaila egin zitzaien. Euskaraz guztiz ondo moldatzen ez zirenak "gela berezia" deiturikora joaten ziren. Jokinen gelakide gehienak bertakoak ziren eta abizen euskaldunak zituzten. Irakasle batzuengan enpatia falta sumatzen zuen.
-
Lagun artean gazteleraz
Jokin Rodriguez Nogales (1982) Zumarraga, Euskal Herria
Lagunak ez ziren ikastolakoak, lehengusuekin eta haien lagunekin ibili izan dira eta beraien artean, nahiz eta euskaraz jakin, gazteleraz egiten zuten. Gurasoak beti saiatu ziren semeak giro euskaldunean hezten.
-
Euskarak ateak zabaldu
Jokin Rodriguez Nogales (1982) Zumarraga, Euskal Herria
Jokinentzat gaur egun euskara da bere ama hizkuntza. Azken urteetan herrian ere gehiago erabiltzen dela sumatzen du. Orain erosoago sentitzen da euskararekin gaztelerarekin baino. Lanak, emaztearen familiak... asko lagundu diote. Komertzial gisa egin du lan eta argi zeukan euskara erabili beharra zeukala. Euskarak ateak ireki dizkio: adibidez, Euskal Telebistako saio batean parte hartu zuten anaiak eta biek.
-
Euskara, ama hizkuntza
Jokin Rodriguez Nogales (1982) Zumarraga, Euskal Herria
Jokinen ustez, euskara derrigorrez ikasteak atxikimendu eza ekar dezake. Beraiek derrigortasun hori bizi izan bazuten ere, denborarekin Euskal Herrian bizitzeko euskara beharrezkoa zela konturatu ziren. Gaur egun bere ama hizkuntza sentitzen du euskara eta hizkuntza honetan pentsatzen ez zituen gauzak egitera iritsi da. Erronka txikiak gainditzen joan da.
-
Hizkuntza bat ikasteko lotsa gainditu behar
Jokin Rodriguez Nogales (1982) Zumarraga, Euskal Herria
Pena du gurasoek ez zutelako euskara ikasi, baina garai hartan muga asko izan zituzten. Semeak giro euskaldunean hazteagatik meritua dutela uste du. Bilobek hitz batzuk egiten dizkiete euskaraz eta hitz egitera animatuko diren esperantza dauka Jokinek.
-
Bizilagunekin harreman bikaina
Celia Rubio Antolín (1940) Cobos de Cerrato, Palentzia, Espainia
Iparragirre kaleko etxean, beraien azpian Eskasibar familia bizi zen, Azpeitia edo Azkoitikoak ziren. Oso harreman ona zeukaten. Haien seme-alabek euskaraz egiten zuten baina hain justu Celiaren familia iritsi zenean euskara debekatuta zegoen dagoeneko eta galdu egin zuten. Celiak ez zuen ikasi baina ahizpa gazteagoak bai, haur euskaldun batzuk zaintzen baitzituen.
-
Euskara ikasteko ilusioa
Celia Rubio Antolín (1940) Cobos de Cerrato, Palentzia, Espainia
Beti izan du euskara ikasteko ilusioa. Ezin izan zuen euskaltegira joan. Jubilatuetako ikastaro batera apuntatu zen baina ez zen jende nahikoa aurkeztu eta bertan behera geratu zen. Biloba guztiek dakite.
-
Seme-alabek euskara ikasi zuten
Celia Rubio Antolín (1940) Cobos de Cerrato, Palentzia, Espainia
Alaba udan Andoaingo baserri batera joaten zen euskara ikastera. Gero euskaltegira ere joaten zen, baita beste alabak ere. Berari eta senarrari oso ondo iruditzen zitzaien.
-
Euskara ulertzera iritsi da
Celia Rubio Antolín (1940) Cobos de Cerrato, Palentzia, Espainia
Juanita bizilagunari entzunez, euskara ulertzera iritsi zen. Anekdota bat. Hitz batzuk badakizki euskaraz. Suhiak eta alabak euskara desberdina egiten dutela konturatzen da, baita bizilagun izan zituenek ere.
-
Amak euskara ikasi du
Maria Gallastegi Parejo (1995) Zumarraga, Euskal Herria
Mariaren amak euskara ikasi du. Baserri batean pasa zuen uda ikasten. Maria ikastolara joan zen eta horrek ere lagundu zion amari hizkuntza ikasten. Aitak ez du euskaraz oso ondo idazten, aldiz hitz egiteko ez du arazorik. Bergarako euskalkian egiten du. Amak berriz euskara batuan egiten du eta gehiago kostatzen zaio.
-
Jubilatuen etxean euskara ikasten
Ana Sanchez Tena (1952) Higuera de la Serena, Badajoz, Espainia
Ana euskara ikasten hasi zen pandemiaren aurretik. Astean bitan joaten da eta oso pozik dago. Hitz egitea asko kostatzen zaio baina ulermena hobeagoa du.
-
Euskara ikasteko aitaren ahalegin handia
Jon Maia Soria (1972) Urretxu, Euskal Herria
Umetan ikastolara joan zen eta beraz euskaraz egin zituen ikasketak. Baina hortik kanpo gazteleraz bizi zen. Kalean asko ziren etorkinen seme-alabak eta gazteleraz egiten zuten; etxean ere gazteleraz egiten zuten, batez ere amarekin. Aitak Jon jaio aurretik euskara ikasi zuen. Langile mugimenduan hasi eta abertzale giroan murgildu zen aita, eta hortik etorri zitzaion euskararekiko kontzientzia. Amaren aldetik berriz errepublikanoak ziren eta hona etorritakoan "zapaldutako bandoan" kokatu ziren, euskaldunenean. Garai hartako giroan euskara ikasteko aitaren ahalegina handia izan zen. Gau eskoletan ibili zen. Etorkin askok euskalduntasuna borroka politikoaren bitartez deskubritu zuten.
-
Euskara ikasten Xabiertxo liburuarekin
Maite Gonzalez Esnal (1943) ,
Euskara ikasten 1967 inguruan hasi zen, Xabiertxo liburua hartuta. Ez zegoen beste materialik. Alde Zaharrean bazegoen euskaltzale talde bat, euskara erakusten zuena. Irakasle Manoli Aleman izan zuen hasieran.
-
Euskarazko giroa non topatu zuen
Maite Gonzalez Esnal (1943) ,
Loiola irratia entzuten zuen euskara praktikatzeko eta Azpeitiko lagunak egin zituenean, hantxe entzuten zuen euskaraz. Euskara ikasten hasi zela jakiten zutenean, euskaldunek euskaraz egin nahi izaten zioten. Semea izan zuenean hasi zen euskaraz egiten.
-
Donostian euskaraz ezin egin
Maite Gonzalez Esnal (1943) ,
Donostian ez zeukan euskaraz norekin aritu. Batzuek aitona eta amonarekin euskaraz egiten zuten. Hizkuntza bat menperatzen ez denean, ez du norberak elkarrizketa hizkuntza horretan hasten.
-
Bartzelonatik bueltan, euskara lantzen
Maite Gonzalez Esnal (1943) ,
Bartzelonatik bueltan, euskara lantzen jarraitu zuen. Patxi Goenaga eta Jose Agustin Arrieta izan zituen irakasle. Bartzelonan Ez Dok Amairu ikusi zuen.
-
Bertsoak ulertzearen poza
Maite Gonzalez Esnal (1943) ,
Afalondo batean bertsoak ulertu zituenean, harrotasuna sentitu zuen, hizkuntzaren ezagutza ahalbidetzen zion tribukoa sentitu zelako. Ingelesarekin eta katalanarekin ere berdin gertatu zitzaion.
-
Euskara ikasten erretiroa hartu ostean
Migel Alkaraz Luzuriaga (1942) ,
Franco hil ondoren, udal-hauteskundeetara aurkeztu zen eta zinegotzi izan zen. Bere taldeko zortzi zinegotzietatik bik bakarrik zekiten euskaraz. Orduan hartu zuen kontzientzia. Euskaraz ikasi, erretiroa hartu ondoren ikasi zuen, euskaltegian Idoia Arbelaitzekin eta etxean bere kabuz.
-
Euskara ikasteko aitaren ahalegin handia
Jon Maia Soria (1972) ,
Umetan ikastolara joan zen eta beraz euskaraz egin zituen ikasketak. Baina hortik kanpo gazteleraz bizi zen. Kalean asko ziren etorkinen seme-alabak eta gazteleraz egiten zuten; etxean ere gazteleraz egiten zuten, batez ere amarekin. Aitak Jon jaio aurretik euskara ikasi zuen. Langile mugimenduan hasi eta abertzale giroan murgildu zen aita, eta hortik etorri zitzaion euskararekiko kontzientzia. Amaren aldetik berriz errepublikanoak ziren eta hona etorritakoan "zapaldutako bandoan" kokatu ziren, euskaldunenean. Garai hartako giroan euskara ikasteko aitaren ahalegina handia izan zen. Gau eskoletan ibili zen. Etorkin askok euskalduntasuna borroka politikoaren bitartez deskubritu zuten.